Изменить размер шрифта - +

— Льюис, мне уже осточертело ждать, пока эти мальчишки уберутся отсюда! Уговори Директора разрешить нам вытряхнуть их отсюда. А то не погубить бы все дело!

— Наш человек в команде сказал, что даст знать, когда будет подходящий момент, — ответил Льюис. — И обещал добыть последний жилет. Прямо сейчас не может — боится, что Фернандес его заподозрит.

Фрэнк и Джо обменялись взглядами. Они подумали об одном и том же. Льюис имел в виду кого-то из команды Олли. Неужели все-таки Карла?

— Паршиво, что жилет уплыл от нас тогда на Алгонкине, — вспомнил Эрскин. — А ведь все шло так гладко…

— Он уже был у меня в руках, — проворчал Льюис. — Да вмешались эти щенки Харди. Я узнал их по фотографии в газете. Они как-то давали показания против одного из моих дружков.

— Только их нам не хватало, — рассердился Эрскин. — И так все пошло сикось-накось. Схему ты потерял — это раз. Потом попался Блинки — это два. А теперь еще эти братцы под ногами путаются.

— Ну, нашли они схему, а дальше? Они в ней как свинья в апельсинах.

— Но там есть знаки, — продолжал упрекать его Эрскин.

— Ну и что? Это для них китайская грамота. Они никогда не докопаются, что я сделал с бриллиантовым кольцом.

— Хотелось бы верить, — проворчал Эрскин. — А то Директору не понравится…

— Пойду проверю капкан, — поднялся Билл Блэк. — Может, побалуемся оленинкой!

Прижавшись к земле, Фрэнк и Джо так и замерли, пока Блэк шел мимо.

Когда он исчез в лесу, они, устроившись подобней, продолжали прислушиваться к разговорам а поляне. Но ничего нового больше не узнали.

Тут вернулся Блэк, снова заставив их пару минут не дышать.

— В ловушку кто-то попал, — доложил он сообщникам. — Но сумел выбраться. Яма пуста.

— Стоило тратить время, чтобы ее вырыть! — разозлился Эрскин.

За палатками в лесу показалась чья-то фигура.

— Кто-то идет! — Эрскин вскочил на ноги.

На поляну вышел…

— Да это же Эрл Мэджерс! — прошептал Фрэнк. — Так вот на какой обход он торопился!

— Может, он собирается их арестовать? Странно только, что в одиночку. Может, поможем ему, Фрэнк?

— Погоди! Пока мне не все ясно. Выждем немного.

Мэджерс подошел к Эрскину, которого его появление совершенно не удивило.

— Принес приказ от Директора, — сказал Мэджерс. — Но сначала я должен предупредить вас: прибыли братья Харди!

Эрскин и Льюис переглянулись.

— Откуда ты знаешь?

— Я зарегистрировал их как членов экспедиции Фернандеса. Это бейпортские детективы. Я видел их фотографию в журнале еще до того, как меня отсюда уволили.

— Значит, приехали покататься по Ревущей реке, — злобно процедил Эрскин. — Как бы им не оказаться на ее дне!

— Скормим заповедным рыбкам, — добавил Льюис, — будьте покойны!

— Но про Харди потом, — торопил всех Мэджерс. — Тем более, что мы тут долго не задержимся. Вот приказ от Директора.

Лже-смотритель достал из кармана рубашки листок и развернул его для всеобщего прочтения.

— Вы в курсе, что это за знаки, — продолжал Мэджерс. — Ценные бумаги должны быть срочно переправлены за границу. У Директора есть покупатель, который его торопит. Вот почему мы не можем ждать, когда экспедиция Фернандеса уберется с Ревущей реки.

Быстрый переход