– Ого! – воскликнула она.
Пробираясь по темному туннелю, она едва не споткнулась об уже знакомый металлический крюк, торчавший из пола. Уж теперь-то она обязательно должна увидеть свет, проникающий в коридор из оружейной комнаты…
Но ее руки уперлись в глухую стену. Вход оказался закрытым. Белинда пошарила в поисках открывающего механизма, но ничего не нащупала, кроме шероховатых кирпичей и гладких боковых стенок тоннеля. Она толкнула кирпичи, но стена не поддалась ни на миллиметр.
Путь назад оказался отрезанным.
ГЛАВА Х
Каморка священника
Осторожно спустившись по ступеням, Белинда вернулась туда, где ее ждали подруги.
– Вам какую новость сообщить сначала, хорошую или плохую? – спросила она.
– Давай сначала плохую, – ответила Холли.
– Вход в коридор закрылся, и я не смогла его открыть, – уныло сказала Белинда.
– Великолепно! – воскликнула Трейси. – А что за хорошая новость?
– Я добралась до вас, не сломав себе шею, пока спускалась по ступенькам в полной темноте, – мрачно пошутила Белинда.
– Все не так плохо, – успокоила подруг Холли. – Может, нам удастся выбраться в противоположном конце коридора? И не забывайте о том, что тут должны быть и другие выходы.
– Что ж, тогда вперед! – скомандовала Белинда. – А то тут нечем дышать.
Она была права: воздух тут был спертым, как в заброшенном сыром подвале.
Холли кивнула и, освещая путь маленьким фонариком-карандашом, направилась дальше.
– Надеюсь, потолок на нас не рухнет, – пробормотала Трейси, с опаской глядя на неровные камни над их головами.
– Держи свои мысли при себе, пока мы не выберемся отсюда, ладно? – огрызнулась Белинда.
– Все, больше не услышите от меня ни слова, – обиделась Трейси.
Несколько минут они шли в полной тишине.
– Да и стены не кажутся мне надежными, – вновь заговорила Трейси.
– Замолчи?! – взвыли одновременно Белинда и Холли.
– Ах, простите! – спохватилась американка. – Как вы считаете, мы много прошли?
– Как ты думаешь, Холли? – спросила Белинда. – Мы уже добрались до часовни?
– По-моему, скоро будем там, – ответила Холли. Узкий лучик осветил еще одну каменную лестницу, которая вела наверх, к отверстию в потолке. – Должно быть, мы уже у цели.
Холли поднялась по ступенькам и оказалась в сооружении, напоминающем старую печную трубу. Ступенек было семь. Над головой у нее оказалась деревянная крышка приблизительно метр в диаметре.
– Что там? – крикнула Белинда, оставшаяся у подножия лестницы. – Ты нашла выход?
– Да. – Холли осветила фонариком края крышки и пространство вокруг нее. – Должна же она как-то открываться, – пробормотала она.
Из каменной стенки торчало металлическое кольцо, а к самой крышке был прикреплен засов, входивший в кольцо. Холли потянула за него, и он без труда открылся. Она толкнула крышку, но та не поддалась.
– В чем дело? – спросила Трейси. – Тебе помочь?
– Нет, – ответила Холли. – Сама справлюсь. Я открыла засов, но крышку, по-видимому, держит что-то еще.
– Может, она открывается в другую сторону? – предположила Белинда. – Ты не пробовала потянуть ее на себя?
Холли схватилась за засов и потянула дверцу на себя.
– Бесполезно, – крикнула она через минуту. – Тут что-то другое.
– Попробуй сдвинуть ее в сторону, – посоветовала Трейси.
– Другие предложения имеются? – спросила Холли, перепробовав все варианты. |