Изменить размер шрифта - +

– Попробуй сдвинуть ее в сторону, – посоветовала Трейси.

– Другие предложения имеются? – спросила Холли, перепробовав все варианты. – Ага, все-таки получается. – Она нажала на крышку посильнее и почувствовала, что она подается. – Ура! Готово!

Подсунув под крышку пальцы, Холли снова толкнула ее вверх. Что-то звякнуло, и крышка открылась еще шире. Холли ожидала увидеть дневной свет, но в помещении, находившемся по другую сторону, оказалось совсем темно. Потайной ход тут сильно расширялся, образуя нечто вроде комнаты, лишенной окон. У девочки перехватило дыхание. Пещера священника!

Посветив вокруг себя фонариком, Холли обнаружила, что стена в помещении завешана какой-то толстой тканью. Она отодвинула занавесь в сторону, и ее глаза на мгновение ослепли от яркого света. Увы, это оказалась не пещера священника. Она попала в часовню и сейчас стояла за старым гобеленом, закрывавшим стену позади алтаря. Яркое солнце проникало сквозь разноцветные витражи окон, окрашивая стены часовни всеми цветами радуги. Прямо возле алтаря на металлическом постаменте возвышался деревянный крест, а в дальнем конце часовни возлежали сэр Брэндон и леди Элеонор: одна пара рук сложена в бесконечной молитве, другая – обхватывает рукоять отсутствующего меча.

– Это часовня, – сказала Холли, отодвигая плотный гобелен и помогая подругам выбраться из потайного хода.

– Ты была права, – удивленно протянула Трейси. – Правильно, что мы ничего не сказали Сьюзан. Ее дочка теперь получит все, что ей причитается!

Холли обернулась:

– Ты так считаешь?

– Конечно, – ответила Трейси. – А в чем проблема?

– Из потайного хода нет другого выхода, и мы в этом убедились, – вздохнула Белинда.

– Ну и что? – не поняла Трейси.

– Как же тогда вор вынес меч? – спросила Холли. – Ведь я его видела прямо перед кражей. Ты забыла? А через десять минут туда вошел Том и обнаружил пропажу. Все это время Белинда дежурила в оружейной комнате, а потом мы втроем сидели там до самого вечера. А когда пошли в столовую, то прикрепили в камине нить, и все время через камин никто не входил и не выходил.

– Должно быть, они вынесли меч через дверь часовни, – предположила Трейси.

– Исключено, – возразила Белинда. – Ее опечатала полиция. Если кто-нибудь сорвал ленту, это сразу было бы заметно.

– Тогда… тогда тот парень должен был находиться в потайном коридоре все время, – неуверенно сказала Трейси. – До тех пор, пока Люси не отправила нас на прогулку к сторожевой башне. – Она усмехнулась. – А уж тогда он и вылез.

– Трейси! – Белинда укоризненно покачала головой.

– Что?

– Тогда с кем же беседовала Люси и кому она назначила встречу через час в сторожевой башне?

– Хм! Э-э-э… Ладно! – воскликнула Трейси. – О’кей, я сдаюсь. Так как же все произошло на самом деле, Холли? Бьюсь об заклад, что ты уже все поняла и горишь желанием поделиться с нами своей версией.

– К сожалению, не имею ни малейшего представления, – уныло призналась Холли. – И считаю, что нам нужно немедленно выбираться отсюда и провести срочное заседание Детективного клуба.

– Ты хочешь сказать, что мы выйдем через запертую дверь? – усмехнулась Белинда. – А ты уверена, что нам так и нужно поступить? Не лучше ли сохранить это в секрете еще некоторое время, пока мы не выясним все до конца?

– Как же мы тогда выберемся? – спросила Холли. – Ты же сама сказала, что каминный вход закрылся.

– Да, но, может, нам как-нибудь удастся открыть его изнутри, – не сдавалась Белинда. – Во всяком случае, стоит попробовать.

Быстрый переход