Спинка была собрана широкими складками, а лиф вышит коричневым с желтым узором.
– Сейчас нарядимся или подождем вечера? – спросила Холли.
– Не знаю, как ты, – ответила Трейси, вылезая из джинсов, – но я уже переодеваюсь.
Через несколько минут девочки спустились в вестибюль: Холли - серебристо-голубом платье, Трейси – в зеленом, а Белинда – в костюме Робин Гуда. Втроем они направились через сад на лужайку, где шли последние приготовления к празднику.
– Вы чудесно выглядите, – улыбнулась Сьюзан, увидев девочек. – Скоро я тоже пойду переодеваться. Как жаль, что Люси не прониклась духом маскарада. Единственное, на что она согласилась, так это постоять по моей просьбе в лотерейном киоске. – Она кивком указала на ближайший киоск и тут же умчалась по своим делам.
Одетая в обычный черный свитер и джинсы, Люси молча стояла за прилавком.
– Нам повезло, – заметила Холли. – Нетрудно проследить за ней, если она будет стоять тут весь день.
Атмосфера праздника ощущалась во всем. Уже прибыли празднично одетые гости, из громкоговорителей лилась музыка, а из сооруженного накануне замка доносились радостные детские голоса. Малыши смеялись и визжали от восторга, катаясь на разных аттракционах.
Девочки быстро нашли себе дело. Белинду направили в замок присматривать за детьми, Трейси помогала на аттракционе, где нужно было кидаться кокосовыми орехами, а Холли пристроилась в ларек, где разыгрывались всякие безделушки. Это дало ей возможность держать Люси в поле зрения.
В середине дня Белинде удалось ненадолго сбежать от скачущих, орущих и толкающихся малышей, и вскоре все трое встретились у киоска Холли. Новостей не было – Люси нашла себе шезлонг, развалившись, загорала у киоска. Ничего подозрительного.
Однако одна вещь все же насторожила Холли – Том Кетчпол так и не появился. Подруги прекрасно знали причину его исчезновения, и им очень хотелось знать, чем он занят в настоящий момент.
Белинда и Трейси вернулись на свои места. День стоял жаркий, однако несмотря на это, большинство гостей уже переоделись в маскарадные костюмы самых разных эпох – от викингов и римлян до королевских гвардейцев. Холли заметила, что большинство детей и подростков наряжены в одежду той эпохи, в которой жил сэр Брэндон, – специально для вечернего маскарадного шествия.
Белинда выбилась из сил. Целый день она возилась с малышами, терла ушибленные коленки, разыскивала потерянную обувь, разнимала дерущихся забияк. Она нашла себе подмену и из последних сил поплелась, чтобы где-нибудь перекусить.
Она встала в очередь за хот-догами, но простояла в ней всего несколько секунд. Ее внимание привлек мужчина, быстро шагавший вдоль торгового ряда. Среди праздной толпы он выделялся угрюмым и полным решимости выражением лица. Этого человека девочки искали весь день. Том Кетчпол!
Белинда покинула очередь и направилась за Томом, держась на значительном расстоянии. Вскоре она поняла, что Том преследует молодого светловолосого парня, который только что скрылся за тентом, словно не хотел, чтобы его видели.
Белинда подошла к тенту и заглянула за угол.
Том Кетчпол настиг парня и схватил его за руку, повыше локтя.
– Ладно, Колин, – услышала Белинда голос Тома, – на этот раз ты зашел слишком далеко. Что ты и эта девка сделали с мечом?
Белинда затаила дыхание. Похоже, их расследование вступило в финальную стадию.
ГЛАВА ХIII
Обман
– Молодец! – похвалила Холли маленькую девочку, которая вытащила из барабана выигрышный билет. Она подняла малышку повыше и показала ей призы, из которых та могла выбрать себе самый желанный.
– Кволика! – смешно картавя, заявила девочка, показывая пухлым пальчиком на громадного голубого кролика, стоявшего на верхней полке. |