Изменить размер шрифта - +

— Мой папа странно вел себя несколько дней, — прошептала Алекс, когда они тихо шли. — Ходил как в воду опущенный. Он не сказал мне, в чем дело, тогда я залезла в его дневник посмотреть, нет ли там какого-нибудь объяснения. — Она обернулась и посмотрела на двух девочек. — Он ведет дневник, делает запи­си каждый день. Там-то я и прочла о файеруиде.

— Что за файеруид? — спросила Холли.

— Это такое химическое вещество, — про­шептала Алекс, когда они пробирались по кори­дору. — Я не знаю, для чего оно, но, судя по ре­акции моего отца, когда я спросила его об этом, оно очень опасное. И не только опасное, но и со­вершенно секретное. Он очень рассердился, что я читала его дневник. Он заставил меня пообе­щать, что я никому не скажу, что когда-либо слышала название файеруид. Он сказал мне, что даже он не должен был ничего о нем знать. Он узнал случайно, что на фабрике производят файеруид.

— Совершенно секретное вещество, — тихо вздохнула Трейси. — О господи, что же это может быть?

— Не знаю, — ответила Алекс. — Ш-ш! — Она заглянула за угол. Двое стражников все еще были впереди них. — Но вчера, когда я только что вернулась домой из школы, раздался телефонный звонок. Звонил отец. Он сказал, что срочно уезжает. Он просил меня связаться с матерью и побыть у нее несколько дней, пока он не вернется.

Алекс обернулась и посмотрела на подруг.

— Мои отец и мать разошлись, — объяснила она. — Но в его голосе было что-то, что очень напугало меня. Что-то такое странное. И я про­сто почувствовала, что тут скрыто нечто ужас­ное.

Алекс покачала головой.

— Мне надо было тут же положить трубку и вызвать полицию, но у меня путались мысли. Вместо этого я спросила, не имеет ли это отно­шения к файеруиду. Кто-то еще подслушал раз­говор, потому что я услышала шаги, а потом го­лос отца: «Алекс, беги!»

Видя, как дрожит Алекс, рассказывая эту историю, Холли положила руку ей на плечо.

— А что случилось потом? — спросила она.

— Одну минуточку, — извинилась Алекс, когда они подошли к другому углу. Она тихонь­ко зашипела и убрала голову из-за угла. — Они у боковой двери, — сказала она тихо. — Вот здесь они, верно, подберут твоего отца. — Двое охранников находились в дальнем конце кори­дора, их было видно, но они не услышали бы шепота.

— А как насчет твоего отца? — выдохнула Трейси.

— Последнее, что я слышала перед тем, как телефон замолк, это крик отца, что телефон прослушивается, — ответила Алекс. — А потом ничего! Я не осмелилась позвонить. Я уже хоте­ла побежать за помощью, когда увидела около дома машину, а в ней двух мужчин. Один из них говорил по мобильному телефону, а потом я и охнуть не успела, как они вышли из машины и подошли к дому. Видимо, люди, которые задержали моего отца, приказали им забрать и меня. Я еще не успела сообразить, что делать, как один из них уже шел за дом. Я подумала, что просто не впущу их и ничего они мне не сде­лают, но у того, что стоял у парадного входа, были ключи. Наверное, он взял их у отца.

— По-моему, эти типы выманили тебя из до­ма, — предположила Холли. — А потом они со­бирались войти и забрать все бумаги, где упоми­нался файеруид.

— Наверное, так, — согласилась Алекс. — Как бы то ни было, они, вероятно, поняли, что мой отец знает о файеруиде. Они хотели убрать меня с дороги, чтобы взять себе дневник.

— И что ж ты сделала? — спросила Трейси.

— Было только одно место, где я могла спря­таться, не боясь, что они найдут меня, — тихо проговорила Алекс, то и дело выглядывая за угол, чтобы держать в поле зрения охранни­ков.

Быстрый переход