Изменить размер шрифта - +

— Ради бога, — взмолилась Трейси. — Не надо ссориться. У нас и без того хватает непри­ятностей.

— Похоже, что мы идем с тобой, Алекс, — решительно заявила Холли. — Нравится тебе это или нет. И как только представится случай, ты все нам расскажешь.

Она стиснула зубы.

— Ты повязана с нами.

— О господи, — шумно вздохнула Трей­си. — Во что ты нас впутала, Алекс?

Несколько секунд она непрерывно смотрела в глаза странной девочки.

— Ты знаешь, как пробраться в то здание?

 

— Думаю, да, — ответила Алекс. — Следуй­те за мной и опустите головы.

Она снова выскользнула на улицу и начала красться, крепко прижавшись спиной к стене складского помещения. Холли и Трейси проби­рались за нею.

Алекс подошла к углу сарая и быстро загля­нула за выступ.

— Порядок, — прошептала она. — Надо пройти несколько метров на виду до следующе­го здания. Охраны, кажется, нет. Я пойду пер­вой. Подождите, пока я благополучно не дойду, потом идите за мной поодиночке,

— Понятно, — кивнула Трейси,

Алекс глубоко вздохнула и побежала через полосу открытого пространства. Холли с облег­чением выдохнула, когда увидела, как Алекс прислонилась к дальней стене. Она покрутила головой, потом подала знак,

Холли услышала, как на некотором расстоя­нии мужчины подзывали друг друга,

— Сюда — донесся голос. — Я нашел.

Было нетрудно догадаться, что мужчина имел в виду. Один из охранников обнаружил дыру, которую Алекс прорезала в ограждении. Значит, скоро сюда сбегутся все стражи в серой форме. Надо отсюда выбираться. И быстро! Трейси побежала. Через несколько секунд она и Алекс были под тенью стены и подзывали Хол­ли. Балансируя на пятках, Холли молилась, чтобы ее не заметили, и выбежала на открытое место. На половине пути она поскользнулась о неровный край гравия и упала на землю, вскрик­нув от боли.

— Холли! — закричала Трейси. Недолго ду­мая, она выбежала из укрытия и подняла Холли.

Алекс встретила их на полпути и довела Холли до укрытия у стены.

— Как ты? — спросила Трейси.

— Нормально, — ответила Холли. — Прав­да, споткнулась, но это не страшно.

Трейси присела и осторожно согнула подня­тую ногу подруги.

— Нет, ничего, — заверила Холли. Она по­смотрела на Алекс, когда Трейси снова встала. — Что теперь?

— Сюда, — скомандовала Алекс. — Там есть задний выход.

— Видно, ты здесь знаешь все вдоль и по­перек, — заметила Трейси.

— Я же говорила, — напомнила Алекс, — здесь работает мой папа. Раньше я бывала здесь много раз. Но все это было до прошлого года, до того, как Банни принял должность.

— Кто? — не поняла Холли.

— Глава компании, — пояснила Алекс. — Его настоящее имя Джордж Кастеллан, но у него крупные передние зубы, поэтому все зовут его Банни, как того мультяшного кролика.

Алекс встала боком к стене.

— Вон! — показала она. — Видите дверь? Холли и Трейси заглянули за угол. Теперь

большое административное здание находилось всего в нескольких метрах от них. Около него на небольшой огороженной территории стояло несколько автопогрузчиков. Для трех девочек не составляло большого риска близко подойти к зданию, поскольку они были прикрыты машинами. И Холли увидела задний вход, о котором говорила Алекс.

Холли окинула взглядом огромное здание. В нем было множество окон, в основном тем­ных. Однако кое-где горел свет, и Холли засо­мневалась, что их не заметят.

— Пошли! — позвала Алекс. Она начала про­бираться между молчаливыми громадами авто­погрузчиков.

Быстрый переход