Он сказал, что вчера полицейские сообщили ему о краже у Нэнси копии тиары с рубинами и бриллиантами, и он решил провести маленькое расследование. Девушки были поражены, когда он положил на прилавок тиару.
- Мистер Фабер, где Вы её взяли? – удивилась Нэнси.
- В ломбарде буквально некоторое время назад.
- Значит, человек, укравший у меня тиару, заложил её!
- Да. Полиция пытается его выследить.
Улыбаясь, мистер Фабер положил украшение в мягкий футляр и отдал его Нэнси.
Снова став обладательницей копии тиары, Нэнси заключила, что теперь ей не нужно брать подлинник.
- Вы сделаете ошибку, если не наденете подлинную тиару, - заметил мистер Фабер. – Копия никогда не будет сверкать так же, как настоящие камни.
Девушки покинули магазин и продолжили путь к миссис Александр. Нэнси отдала ей тиару и рассказала, как её нашли.
- Я рада за тебя, - сказала бывшая королева с улыбкой. - Теперь ты не будешь беспокоиться об этом происшествии.
Девушки надеялись поговорить с ней наедине, поэтому они были разочарованы, обнаружив дома Фрэнсиса Баума. Он объяснил, что у него теперь много свободного времени.
- Не пристало принцу работать, - заявил он величественно.
- Михаэлю потребуется время для учёбы, - сказала миссис Александр. - Я надеюсь нанять репетитора в течение нескольких дней.
- Не надо торопиться, - вмешался молодой человек. - Я хочу хорошо провести время.
Бесс и Джорджи заметили, что многие произведения искусства были убраны из гостиной. Нэнси забыла сказать им, что Анна унесла сокровища до тех пор, пока обе женщины не познакомятся с новым жильцом поближе.
- Где пасхальное яйцо? - спросила Бесс.
Фрэнсис Баум тут же насторожился.
- Пасхальное яйцо? - потребовал он ответа. – О чём это Вы?
- Всего лишь одна из вещей, которые я привезла с собой в эту страну.
- Давайте посмотрим, на что оно похоже.
Миссис Александр приказала Анне принести маленькое сокровище. Она неохотно повиновалась.
Глаза Фрэнсиса Баума заблестели при виде пасхального яйца с инкрустированным золотом верхом. Он поднял половинку яйца. Увидев соловья, он удивил всех, спросив, может ли он петь.
- Значит, ты тоже знаешь этот секрет! - воскликнула миссис Александр.
Она взяла у него прекрасное изделие. От прикосновения её пальцев соловей запел свою песню. Молодой человек ничем не показал, что понял слова.
Миссис Александр рассказала историю побега из её страны, в основном она повторяла ту, что Нэнси уже слышала от мистера Фабера.
- Михаэль, дорогой, что твоя няня рассказывала тебе про соловья? - спросила она.
- То же, что и Вы. Почему Вы постоянно задаёте вопросы?
Желая избежать дальнейших расспросов, молодой человек поднялся и поспешно покинул комнату.
Нэнси быстро рассказала миссис Александр, что Кэтрин считала, будто соловей может говорить на её родном языке “разгадка в шкатулке с драгоценностями”.
Бывшая королева несколько раз нажимала на тайную пружинку. Наконец она признала, что птичка в клетке действительно может передавать такое сообщение.
- Вы знаете, что это значит? - спросила Нэнси.
Прежде чем миссис Александр успела ответить, они услышали громкий грохот. Из кухни послышался голос Анны, испуганный и гневный.
- О-о, Михаэль! - услышали они её вопль. - Что Вы натворили на этот раз?
Миссис Александр и три девушки, встревоженные криками Анны, поспешили на кухню. На полу лежала фарфоровая ваза, разлетевшаяся на множество кусочков.
- Мадам Мари, это не моя вина! - сказала Анна, её глаза пристально смотрели на Михаэля.
- Давай, вини во всём меня! - ответил он резко. - Конечно, это сделал я. Подумаешь, старая ваза треснула.
- Старая? Треснула? - в голосе Анны рос гнев. - Этот прекрасный фарфор нельзя заменить. |