Изменить размер шрифта - +
Предыдущий владелец магазина очень интересовался поэзией и снабдил каталоги перекрестными ссылками на все имена — даже такие малоизвестные, как Оливер Герцог.

— И теперь эта книга у Джейми! — в отчаянии воскликнула Холли. Владелец магазина сокрушенно покачал головой. — Что ж, ничего не поделаешь, — печально улыбнулась девочка. — Спасибо и на этом. Вы же не виноваты, что мой братец вас обманул!

Девочки вышли из магазина.

— Ну? — спросила Белинда. — Что будем делать дальше?

— Объявляю заседание Детективного клуба открытым. — Холли указала в сторону сквера. — Надо все обдумать.

Девочки уселись на скамейку.

— Что будем делать? — повторила Белинда. — Как поступим с Джейми — задушим, утопим или разорвем на клочки?

— Сначала надо его найти, — возразила Холли. — А там уж решим на месте, как с ним разделаться.

— По моему мнению, — вмешалась Трейси, — он 'не мог уйти далеко. Вдумайтесь: все сосредоточено в этой деревне, все следы ведут сюда. Здесь жил Оливер Герцог. Здесь была издана книга. Все указывает на то, что талисман спрятан где-то поблизости. — Она взглянула на подруг. — Вы согласны?

— Звучит разумно, — подтвердила Белинда. — Загвоздка только одна — викарий считает, что дочь Оливера Герцога давным-давно нашла и забрала талисман себе.

— Но неведомая нам Тесса, по-видимому, так не думает, — возразила Холли.

— И то правда. — Белинда посмотрела на Холли. — Как ты думаешь, что предпримет Джейми?

— Найдет местечко потише, чтобы прочитать стихотворение, — предположила Холли. — А потом отправится по следам талисмана, если, конечно, он их разгадает.

— Тесса, кажется, уверена, что стихотворение приведет к талисману, — добавила Трейси. — Вопрос только в том, сумеет ли Джейми решить эту загадку.

— А если не сумеет? — спросила Белинда.

— Тогда он поедет к Филиппу, — заключила Холли. — Как я уже говорила, все серое вещество в их парочке сосредоточено в голове у Филиппа. Вернется к Оуэнам и даст ему прочитать это стихотворение.

— Верно, — подтвердила Белинда. — Думаю, нам надо разделиться. Одна из нас пойдет на станцию и проследит, чтобы Джейми не сел в поезд, а остальные побродят наудачу по деревне — вдруг он шастает где-нибудь поблизости.

Девочки пришли к выводу, что план Белинды — единственный разумный выход. Если они не найдут Джейми как можно скорее, больше им в Личторпе делать нечего.

— И пусть та, кто найдет его, — добавила Холли, — любой ценой отберет у него эту проклятую книгу. Если Тесса выполнит свое обещание, то она прибудет на станцию без четверти четыре. Я считаю, мы обязаны встретить ее там и вернуть книгу. Придется, конечно, кое-что объяснить, — усмехнулась она, — но, я думаю, мы справимся.

— Сообщение принято и усвоено, — весело отчеканила Трейси. — Вперед, девочки! Установка: поймать Джейми Адамса!

Белинда направилась к станции.

— Я с тобой, — сказала Холли. — Джейми может бродить около церкви. Он знает, что мы получили все наши сведения от викария. Может, и сам отправится туда же.

— А я погуляю вокруг трактира, — предложила Трейси. — Встретимся на станции примерно через полчаса. Надеюсь, к тому времени нам будет о чем рассказать.

* * *

Переходя через дорогу к переулку, где стоял заколоченный трактир, Трейси почувствовала, как ее щеки коснулось что-то холодное.

Быстрый переход