Изменить размер шрифта - +
Родите­ли Белинды купались в деньгах, но, по ее мнению, единственным преимуществом этого была возможность получить в личную собст­венность такого породистого жеребца, как Мелтдаун.

— Мне выдали удостоверение участни­ка, — гордо сообщила она. — Грант был так любезен, что сделал для меня исключение, хотя крайний срок регистрации был вчера. Ох, наверное, время ленча давно прошло, да? — простонала она. — Мой изголодавший­ся желудок урчит от возмущения. Я чувствую, как он жаждет получить яичницу и чипсы.

Холли улыбнулась: Белинде всегда хоте­лось есть.

— Ну, тогда едем, — взялась она за руль своего велосипеда. — Хочешь, наперегонки до дома?

— Если у меня хватит сил, — вздохнула Белинда.

В этот момент из офиса вылетел Грант с лицом темнее тучи.

— Чтобы завтра вычистили все конюш­ни! — крикнул он стайке девочек, все еще об­суждавших происшествие. — Завтра у меня выходной, и я хочу, чтобы к моему возвраще­нию все было сделано.

Пробежав через двор, он запрыгнул в свой джип. Мотор взревел, и машина понеслась по дороге. Мелтдаун встревоженно заржал.

— Ну-ну, малыш, спокойно! — Белинда взяла в руку поводья. — Не понимаю, что творится с Грантом? — нахмурилась она.

— Последнее время у него какие-то непри­ятности, — с беспокойством сказала Мелани.

— Какого рода? Мелани покачала головой.

— Не знаю, это настоящая тайна, — сказа­ла она, понизив голос. — Грант обычно такой веселый, приветливый, но с тех пор, как на­чались эти телефонные звонки, он ходит сам не свой и смотрит на всех зверем.

При слове «тайна» Холли навострила уши и посмотрела на Белинду глазами, в которых зажегся знакомый огонек.

Белинда уперла руки в боки.

— Холли, опять у тебя этот взгляд?

— Какой взгляд? — невинно спросила Холли.

— Сама знаешь, какой. В твоих глазах так и написано: «Давайте скорее выясним, что происходит!»

— Ну, что ж, — улыбнулась Холли. — Тогда давайте так и сделаем.

— Опять ты хочешь меня втравить в оче­редную историю, — покачала головой Бе­линда.

 

Глава II

УВЕЛИ СРЕДЬ БЕЛА ДНЯ!

 

— По-моему, Холли, у тебя даже кон­чик носа начал подергиваться, ког­да Мелани сказала об этих теле­фонных звонках, — засмеялась Белинда по дороге домой.

Холли улыбнулась. Белинда права — та­кая новость не могла не заинтересовать ее. По­чему эти звонки так расстроили Гранта?

У конюшни на необъятном участке Хейесов Холли присела на невысокий забор, в то время как ее подруга уже расседлала Мелтдауна и отпустила его на выгул. Потом они вместе прошли по безупречно ухоженному саду с живописными рядами цветущих кустов и увитой розами беседкой.

Миссис Хейес была на кухне и занималась приготовлением ленча. Мистер Хейес, вечно занятой преуспевающий бизнесмен, находился сейчас за границей, утрясая очередную сделку.

— Как удачно, что ты заглянула к нам, Холли, — сказала миссис Хейес, когда они вошли. Она вымыла под краном руки и тут же намазала их смягчающим кремом. — Только что звонил из Парижа отец Белинды. Он хо­чет, чтобы я поехала к нему на несколько дней, и мне удалось заказать на завтра билет. И вот что я подумала, Холли, может быть, ты могла бы переехать к нам на это время и пожить здесь вместе с Белиндой? Иначе ей придется дня на два переехать к тете Сьюзи.

— Мам, это отличная мысль! — засучив рукава своего вытянутого свитера, Белинда присела к сервировочному столику. — Хол­ли, ты согласна? Мы и Трейси тоже позовем, чтобы она не подумала, что ее обошли.

— Я с удовольствием, но только все же надо сначала у мамы спросить.

Быстрый переход