— Я с удовольствием, но только все же надо сначала у мамы спросить.
— Да, конечно, — кивнула миссис Хейес, отрезая себе тоненький кусочек камамбера. — Скажи маме, что тетя Сьюзи в случае необходимости всегда будет у вас под рукой, вам нужно будет только перебежать улицу.
— Хорошо, — сказала Холли, — скажу.
— Тогда пойди позвони ей прямо сейчас, — миссис Хейес махнула рукой, сверкнув идеально отполированными ногтями. — Я хочу, чтобы все было улажено, прежде чем я начну складывать вещи.
Холли прошла в устланную пушистым ковром прихожую, где был телефон.
Голос миссис Адамс на другом конце провода звучал несколько возбужденно.
— Да, Холли, конечно, можно. И передай миссис Хейес, что мы тоже присмотрим за вами.
— Спасибо, мама.
Холли почувствовала радостное волнение. Как замечательно, что все члены Детективного клуба на несколько дней соберутся вместе!
В кухне миссис Хейес рассказывала Белинде о том, что утром для Мелтдауна привезли сено.
— Какой-то новый парень, — говорила она. — Я только показала ему, куда сгрузить тюки, и оставила его одного.
— Мама сказала, что я могу здесь остаться на несколько дней, — объявила Холли.
Белинда просияла.
— Вот и прекрасно! Мама, можно, мы устроим вечеринку, пока тебя не будет? — спросила она, щедро намазывая маслом толстый кусок хлеба.
— Смотря какую вечеринку, — заколебалась миссис Хейес.
— Ну, не знаю, — пожала плечами Белинда. — Что-нибудь вроде маскарада. Не волнуйся, большого разгрома мы не учиним, правда, Холли?
— Конечно, нет, — заверила Холли маму Белинды. — Было бы здорово устроить вечеринку. Мы потом все уберем, честное слово!
— Ну, тогда ладно. Но позовите только своих друзей, Белинда, — сказала миссис Хейес. — Я дам тебе телефон фирмы, обычно снабжающей нас для банкетов всем необходимым.
Белинда состроила кислую мину,
— Не думаю, что нашим друзьям понравятся эти крохотные тартинки с копченой семгой, которые вы подаете своим гостям.
Миссис Хейес внимательно посмотрела на дочь.
— А ты бы, конечно, предпочла эти ужасные сверхкалорийные шоколадно-ореховые пломбиры?
— М-м-м, обожаю! — причмокнула губами Белинда. — А что, это идея! Можно устроить, вечеринку с гамбургерами и мороженым!
Миссис Хейес, вздохнув, закатила глаза к потолку.
— Можешь не сомневаться, Белинда, мой поставщик доставит тебе все, что пожелаешь — будь то неполноценная пища из закусочной или шедевр кулинарии.
Рассмеявшись, Белинда обняла маму.
— Спасибо, мам. У меня предчувствие, что мы сможем хорошо повеселиться.
Миссис Хейес отстранилась, поправляя только что уложенную прическу.
— Белинда, я тебя не понимаю. Каждый раз, когда я приглашаю гостей, ты начинаешь ныть.
— Это потому, что ты всегда заставляешь меня наряжаться в одно из этих ужасных платьев, которые ты мне накупила.
Миссис Хейес бросила на дочку красноречивый взгляд и снова вздохнула.
На встречу в кафе Холли и Белинда пришли раньше времени. Они знали, что Трейси уже в пути, потому что, когда миссис Хейес позвонила ее маме попросить, чтобы она позволила дочке пожить у них на время ее отъезда, Трейси уже ушла. Миссис Фостер держала частный детский сад, и Трейси помогала ей там все утро.
— Она, наверное, уже с ног валится после игр с этими младенцами, — сказала Холли, глядя в окно на проезжающие машины.
— С Трейси такого не бывает — она никогда не валится с ног, — заметила Белинда. |