Изменить размер шрифта - +
— Это молодой парень невысокого роста, худощавый, с рыжими волосами. Вы его не видели?

— Нет. Я только что вышел из отдела рукописей.

— Не повезло,— сказал Фрэнк.— Он мог побежать куда угодно. Теперь его не найти.

Фрэнк и Джо извинились перед охранником и вернулись в отдел газет.

— Куда это вы мотались? Вылетели, словно ракеты. Я даже не сообразил, что происходит.

Братья рассказали, что в зале сидел Малыш и что им не удалось его поймать.

— Не велика потеря,— утешил их Чет.— Пока вас не было я кое-что нашел.— Он повернул к ним указатель и ткнул пальцем в надпись:

КИТ. Обнаружен возле мыса Монток.

14 мая, 1924 г. Раздел III, стр. 15, колонка А.

— Молодец, Чет! — похвалил его Фрэнк.— Наконец, какой-то проблеск надежды.

Получив микропленку, они заложили ее в проектор. Фрэнк нашел нужную страницу. Чет и Джо придвинулись к нему. Заметка была довольно краткой. Она утверждала, что выброшенный на берег гигант действительно относится к синим китам. Далее сообщалось, что кит был продан владельцу цирка Ральфу Зелемайеру, который намеревался сделать из него чучело и показывать его публике.

Вернув микропленку библиотекарю, ребята решили посидеть немного в сквере за библиотекой, съесть по порции мороженого и обсудить, что делать дальше. В нью-йоркских учреждениях кончался рабочий день, и в сквере было полно народа. В поисках свободной скамейки ребятам пришлось пройтись по всему скверу.

— Нет никаких сомнений в том, что монтокский кит именно тот, которого нашли Биф и Тони,— сказал Фрэнк.— Следующее, что мы должны сделать,— это найти цирк Зелемайера.

— Раз уж мы в Нью-Йорке,— предложил Джо,— давайте отложим на некоторое время поиски цирка и попробуем отыскать Уайти Мелдрума.

— В этом есть смысл,— согласился Фрэнк.

— Послушайте, ребята,— перебил их Чет,— мне жаль портить вам аппетит, но, кажется, я вижу наших не слишком дружелюбных друзей.

Фрэнк и Джо посмотрели, куда показывал Чет. Мимо фонтана шли, разговаривая между собой, Малыш и Тим Варни.

Бросив мороженое в мусорный ящик, Фрэнк рванул к фонтану.

— Пошли!

Передвигаться по скверу было не так уж и просто. Ребятам приходилось расталкивать прохожих, обходить парочки и группы людей. Малыш и Тим Варни заметили их приближение.

— Опять эти сопляки! — заорал Варни,— Уходим!

Преступники выбежали из сквера и нырнули в метро. Ребята побежали за ними, но догнать не смогли — в метро было довольно многолюдно.

Разочарованные, они поднялись наверх.

— Будем надеяться, что с Мелдрумом нам по везет больше,— сказал Джо.

Посмотрев в свою записную книжку, Фрэнк проверил адреса трех гостиниц, где обычно останавливаются моряки. Эти адреса дал им капитан Флинт, когда они были в Мистике. Несмотря на час «пик», ребятам удалось схватить такси. Фрэнк назвал шоферу первый адрес. Полчаса спустя они остановились у трехэтажного кирпичного дома белыми ставнями и железными решетками. На вделанной в верхний угловой камень табличке было написано «Приют моряка».

Ребята вошли в гостиницу и направились к конторке.

— Извините за беспокойство,— обратился к портье Фрэнк.— Мы ищем одного моряка торгового флота. Его фамилия Мелдрум. Он случайно здесь не живет?

— Он здесь жил, но неделю тому назад уехал. Когда вернется — не знаю, если вообще вернется.

— Почему мы каждый раз опаздываем! — воскликнул Джо.— Скажите, а не остановился ли у вас Свайк Марлин?

— Есть у нас такой. Прибыл через пару дней после того, как уехал Мелдрум. Он его приятель. А вам что от него нужно?

— Мы… ну… у нас общие знакомые.

Быстрый переход