А вам что от него нужно?
— Мы… ну… у нас общие знакомые. Мы обещали им разыскать старину Свайка.
Портье пожал плечами.
— Он живет в номере 2-Д. Вверх по лестнице и налево. Второй этаж.
— Спасибо! — поблагодарил Фрэнк. Внутренне подготовившись к предстоящей встрече, ребята поднялись по лестнице, бесшумно прошли по коридору и остановились перед дверью с табличкой «2-Д».
Приложив ухо к двери, Фрэнк некоторое время прислушивался. Было абсолютно тихо, и Фрэнк решил, что Свайк один. Он отступил от двери и поманил к себе друзей.
— Неизвестно, чего от него можно ожидать, так что будем готовы ко всему. Джо, вы с Четом становитесь по обе стороны двери. Я постучу. Готовы?
Чет и Джо, встав на указанные им места, кивнули. Фрэнк принял боевую стойку и приготовился к решительным действиям. Сжав руку в кулак, он громко постучал в дверь.
Никто не ответил. Фрэнк постучал снова, на этот раз еще сильнее.
— Одну минутку,— ответил глухой голос, Послышались шаги, и дверь приоткрылась.
Перед Фрэнком стоял крепкий, хорошо сложенный человек.
Глаза у Фрэнка полезли на лоб, челюсть отвисла.
— Папа! — только к смог выговорить он.
В АЭРОПОРТУ
— Фрэнк! — удивленно воскликнул мистер Харди.— Ты что здесь делаешь?
Удивление сыщика возросло еще больше, когда он увидел Джо и Чета. Выглянув в коридор и убедившись, что свидетелей этой встречи нет, он кивком головы велел им войти в номер.
На мистере Харди была поношенная рабочая одежда. Крашеные седые волосы и грим на лице делали его похожим на старика. Однако Фрэнк и Джо несмотря ни на что узнали высокую фигуру отца и его красивое выразительное лицо.
— Неужели для того, чтобы этот маскарад не вызывал подозрений, ты сделал татуировку?! — спросил Фрэнк, глядя на синий якорь на левой руке мистера Харди.
Сыщик засмеялся.
— Нет. Это химические чернила. Они смоются, если несколько раз хорошенько потереть щеткой.
— Свайк Марлин! Что за смешная фамилия! — засмеялся Джо.— Чтобы придумать такое, необходим подлинный талант!
— А разве вы не знаете, что перед вами гений? — насмешливо заметил Фентон Харди.
Когда ребята немного пришли в себя, Фрэнк спросил, какое отношение имеет Уайти Мелдрум к «Белому талисману».
— Конверт, в котором лежало письмо, адресованное Р.-Р. Данну,— объяснил мистер Харди,— был заклеен клейкой лентой. Нам удалось обнаружить на ней отпечаток большого пальца и выяснить, что он принадлежит Мелдруму. Теперь разрешите мне спросить вас, ребятки, почему наш неуловимый мистер Мелдрум вызывает у вас такой интерес?
Джо рассказал о найденном в вагончике Боко обгоревшем письме, где упоминается Мелдрум.
— Это говорит о том, что Мелдрум тесно связан с Боко,— заметил мистер Харди.— А, по всей вероятности, и с человеком по имени Тим Варни.
— Тим Варни! — воскликнул Фрэнк.— Мы его знаем. А какую роль играет он в твоем деле?
— Пока не могу точно сказать. Знаю только, что Мелдрум уехал отсюда сразу после спора с Тимом Варни.
Взволнованные братья рассказали отцу все, что знали о Тиме Варни и его сообщниках.
— Складывается впечатление, что здесь одно уголовное дело, а не два, как мы считали прежде,— задумчиво сказал Фрэнк.
— Очень даже возможно,— согласился мистер Харди.
— И что мы теперь будем делать? — спросил Джо.
— По-моему,— улыбнулся мистер Харди,— самое неотложное дело сейчас — это пойти поужинать.
— Правильно! Правильно! — радостно воскликнул Чет.
Все засмеялись и начали спускаться по лестнице. |