Изменить размер шрифта - +
- Если он узнает что-то определенное, он позвонит сегодня вечером. Сами

знаете, сколько с этими бумажками хлопот.
     - Вы сказали ему о пенициллине? - спросила фрау Заундерс.
     Гелла покачала головой.
     - А я-то думала, Йерген ваш друг, - сказала фрау Заундерс. - Как же он мог так поступить?
     - Вряд ли он виноват, - сказала Гелла. - Врач сказал мне, что ампулы нельзя использовать, потому что у них истек срок годности. Но это был

настоящий пенициллин. Йерген не мог этого знать.
     - Должен был! - строго сказала фрау Заундере и добавила сухо:
     - Он поймет, что продешевил, когда герр Моска нанесет ему визит.
     За стеной заплакал ребенок. Гелла пошла в спальню и вернулась с младенцем.
     - Дайте мне его подержать, - попросила фрау Заундерс.
     Гелла отдала ей ребенка и пошла за чистыми пеленками. Когда она принесла пеленки, фрау Заундерс предложила:
     - Дайте-ка я сама.
     Это был их утренний ритуал. Гелла взяла пустой тазик из-за печки и сказала:
     - Схожу принесу брикеты.
     - Вы еще слабы, чтобы ходить, - возразила фрау Заундерс. Но она в этот момент занималась ребенком и произнесла эти слова просто из

вежливости.
     В утреннем воздухе ощущался льдистый запах осени, умирающие деревья под солнечными лучами и опавшие листья были объяты темно-коричневыми и

красноватыми языками пламени. Откуда-то доносился тонкий хмельной аромат палых яблок, а из-за садов и зеленых холмов тянуло влажной свежестью

реки, омытой осенними дождями.
     На противоположной стороне Курфюрстеналлее Гелла увидела симпатичную девушку с четырьмя детьми, которые играли под деревьями, разрушая

холмики пожухлых листьев. Ей стало холодно, и она вернулась в дом.
     Она спустилась в погреб и сняла крючок с петли на сетчатой двери. Она наполнила тазик продолговатыми угольными брикетами и попыталась его

поднять, но, к собственному удивлению, не смогла. Она поднатужилась, но обессиленное тело не слушалось, и у нее закружилась голова.
     Она испугалась и прислонилась к сетке. Скоро головокружение прошло. Тогда она взяла три брикета и сложила их в фартук. Она закрыла сетчатую

дверь, накинула крючок на петельку и начала подниматься по ступенькам.
     На полдороге она остановилась: ноги не шли.
     Она постояла так, ничего не понимая, и вдруг ужасный холод пробежал у нее по спине. В виске взорвался какой-то сосуд, и голову пронзила

невыносимая боль, точно ее проткнули стальным копьем.
     Она не услышала, как уголь, выкатившись из фартука, с грохотом полетел вниз по ступенькам.
     Она оступилась и начала падать - и тут увидела лицо фрау Заундерс, перегнувшейся сверху через перила, с ребенком на руках. Она видела их

смутно, точно через плотную завесу, но очень близко.
     Она воздела к ним руки, закричала, а потом стала удаляться от испуганного лица фрау Заундерс и от спеленатого младенца и с криком упала в

бездну, в последний миг уже не слыша своего крика.

Глава 22

     Эдди Кэссин ходил взад-вперед по кабинету.
     Инге терпеливо убеждала кого-то по телефону, что ей необходима эта информация. Потом она набирала другой номер и повторяла все то же самое.
     Она обернулась к Эдди и протянула ему телефонную трубку.
Быстрый переход