Тяжелые ранения.
– Не тяжелые, а безнадежные, – заметила сиделка. – И я уверена, что юная леди непременно зайдет к вам, когда подойдет ваша очередь. Но только если вы будете хорошо себя вести.
– Мы будем чистым золотом, сестра, – заверил он и подмигнул Эмили.
Сиделка вышла вслед за ней в коридор.
– Прошу прощения, мисс Брайс. Он из Австралии, понимаете ли. Никакого понятия о приличиях. Их только что привезли, несколько человек. Все из Королевского летного корпуса. Авиаторы. Храбрые парнишки. Как по мне, им всем стоит голову проверить – лезут в небо на какой то штуковине из картона и веревок. Вот я и стараюсь дать им больше свободы, чем обычно. Вы же понимаете, что их ждет впереди.
Девушка непонимающе посмотрела на нее, сиделка придвинулась ближе и понизила голос:
– Пилот в Королевском летном корпусе живет не больше шести недель, мисс Брайс.
– А вот и ты, – раздался голос матери, – мы тебя потеряли. Надеюсь, ты не пренебрегла моими указаниями и не кокетничала с молодыми людьми.
– Нет, мама, я сразу пошла наверх, когда подумала, что прошло пятнадцать минут.
– Хорошо, тогда пойдем дальше. Начнем с дальних палат, – заявила мать. – До ланча еще много надо успеть сделать, а твой отец сегодня обещал быть дома.
Эмили оглянулась, но не увидела веселого австралийца. Вздохнув, она пошла вслед за матерью.
ГЛАВА II
Погода, как будто услышав новости с фронтов – дескать, победа уже не за горами, – приободрилась и стала теплой и солнечной. Миссис Брайс подала на лужайке первую клубнику со сливками и велела Джошу разметить теннисный корт и натянуть сетку – на случай, если удастся найти партнеров.
– Я думаю, Эмили, – сказала она, – что если погода останется столь же приятной, мы сможем устроить прием в честь твоего совершеннолетия на улице. Фонарики на деревьях, мороженое, фиалки у фонтана…
– Мама, не нужно устраивать праздник, – возразила Эмили. – Некрасиво веселиться, когда столько людей страдает и умирает. И к тому же кого я могу пригласить? Все молодые люди, которых я знала, убиты, а почти все девушки уехали или вышли замуж.
– Полагаю, твой отец сумеет найти приличных партнеров для танцев. – Мать наклонила голову, как всегда делала, когда давала понять, что возражать ей не следует. – И в округе достаточно семейств, перед которыми мы в долгу. Уоррен Смайты, к примеру. Их дочери приедут домой из школы, а Обри может приехать из города.
– Мама! – Эмили закатила глаза. – Обри Уоррен Смайту почти тридцать, и он скучный, как болото. К тому же с ним явно что то не так, раз его все еще не призвали.
– У него слабые голеностопы, насколько я понимаю, – серьезно заявила миссис Брайс.
Девушка проглотила смешок.
– Я не хочу звать на праздник людей, перед которыми папа в долгу.
– Ты же поддерживаешь связь со школьными подругами, которые остались в стране, – проговорила миссис Брайс. – Помнишь ту девушку, у которой был кузен виконт?
– Дафну Армстронг? Она вышла замуж за другого виконта.
– Великолепно. Давай пригласим их. Тогда Уоррен Смайты присмиреют.
– Мама! Она никогда не была моей близкой подругой, а после школы я вообще с ней ни разу не общалась. Может быть, просто забудем про прием?
– Разумеется нет. Все решено. Я всегда хотела надлежащим образом ввести свою дочь в общество. И ожидала, что ты войдешь в число дебютанток. Но раз уж теперь это невозможно, я, по крайней мере, должна устроить тебе праздник.
Эмили понимала, что ссориться нет смысла.
– Я пойду поищу спелую клубнику, пока до нее не добрались птицы, – сказала она и, взяв корзинку, побежала через лужайку к огороду. |