- Не знаю, - сказал он медленно. - Но будем надеяться. что мы не встретим их... Лучше пусть они создадут свои команды без нас.
- Я думал, что нам следует заранее выработать свою политику.
- Я сторонюсь всякой политики. Только что ты обвинил меня в излишней логичности. Есть ли у тебя план, как найти кого-нибудь?
- Возможно. Кто-то охотился вверх по течению отсюда.
- Как? Ты знаешь, кто это?
- Я видел его только на расстоянии. Он не из нашей группы. На полголовы ниже тебя, светловолосый, кожа розовая и очень мало загоревшая. Знакомые приметы?
- Возможно, - ответил Род, с некоторым раздражением подумав, что описание выглядит слишком знакомо. - Пойдем прямо к нему или вначале понаблюдаем?
- Я могу привести тебя к нему. Но не уверен, что мы захотим с ним объединиться.
- Почему? Если он выдержал так долго, значит, пригодится нам.
- Откровенно говоря, я его не видел так близко, но он слишком шумит при движении, и, кроме того, всю последнюю неделю он ночевал на одном дереве.
- Ну что ж... если он нам не понравится, мы не пригласим его.
- Правильно.
Перед тем как выступить, Джек нырнул в темноту пещеры и извлек оттуда монтерские кошки.
- Род, это не твои?
- Очень похожи на мои. Откуда они?
- Я их взял там же, где и "Полковника Бови", на мертвеце. Даже если они не твои, это хорошее приобретение.
Джек достал другие кошки и прикрепил их поверх своего защитного комбинезона. Род удивился, что Джек спал в комбинезоне, но промолчал. Если Джек считает такую эфемерную защиту более надежной, чем проворство и ловкость, это его дело. "Каждый действует по-своему", как говорил Дьякон.
Дерево, на котором ночевал неизвестный, стояло на полуоткрытом месте, но Джек привел к нему Рода через кусты, подходившие к самому стволу. Последний участок пути они проделали ползком. Джек прошептал на ухо Роду:
- Если мы пролежим здесь три-четыре часа, бьюсь об заклад, что он спустится с дерева или поднимется на него.
- Хорошо. Следи за нашим тылом.
В течение часа ничего не произошло. Род старался не обращать внимания на крошечных насекомых, которые, казалось, покрыли его укусами с ног до головы. В молчании он изменил позу, почувствовав, что его тело окоченело от неподвижности, и однажды подавил желание чихнуть. Наконец он произнес:
- Тсс...
- Что, Род?
- Видишь, где две ветви встречаются со стволом? Может быть, там его гнездо?
- Возможно.
- Видишь руку, торчащую оттуда?
- Где? А, думаю, что вижу. Но это могут быть прутья с листочками.
- Это рука. Я думаю, что он мертв. Он не движется с тех пор, как мы здесь.
- Может, спит?
- Спящий человек не может быть так неподвижен. Я пойду вперед. Прикрой меня. Если рука шевельнется, крикни.
- Будь осторожен, Род.
- А ты будь внимателен.
Род пополз вперед.
Владельцем руки оказался Джимми Трокстон, как и предположил Род, услышав описание. Джимми не был мертв, но он лежал без сознания, и Род не смог привести его в чувство.
Джим лежал в гнезде, полуестественном, полуискуственном. Род видел, что Джим нарубил веток и покрыл ими тройную развилку, образованную двумя ветвями и стволом. Он лежал в своем гнезде, как в колыбели, одна его рука высовывалась наружу.
Спустить его вниз было очень трудно: он весил не меньше Рода. Род пропустил ремень под мышками Джима, привязал к нему веревку, перебросил ее через ветвь и, пользуясь трением веревки о ветвь, начал осторожно спускать его. Самое трудное было извлечь Джима из его колыбели, не уронив.
На полпути вниз ноша застряла, и Джек, взобравшись на дерево, освободил ее. Пролив немало пота, они втроем достигли земли; Джимми все еще был без сознания. Род понес его. Джек предложил нести по очереди, но разница в силах была очевидной. |