Они поднялись на лифте, убранство которого показалось Тому плохим подражанием Вагнеру. Будет ли Турлоу держать себя холодно, высокомерно? В конце концов, это было бы смешно.
Фрэнк постучал в дверь 620 номера, и она тут же отворилась. Турлоу с радостной улыбкой, но не говоря ни слова, кивком пригласил юношу войти, потом он заметил Тома и снова улыбнулся. Фрэнк любезно пропустил Тома вперед. Никто не произнес ни слова, пока дверь не закрылась. Турлоу был в рубашке с закатанными рукавами и без галстука. Это был коренастый мужчина лет за тридцать, с волнистыми, коротко подстриженными рыжеватыми волосами и грубоватым лицом.
– Мой друг Том Рипли, – сказал Фрэнк.
– Как поживаете, мистер Рипли? Пожалуйста, садитесь, – ответил Турлоу.
Места было много – стулья, диван, но Том не сразу выбрал, куда сесть. Дверь справа была закрыта, дверь слева от окна открыта, Турлоу подошел к ней и позвал Джонни. Он сказал Тому и Фрэнку, что Джонни принимает душ. На столе лежали газеты и портфель, еще больше газет было на полу, Том заметил также радиоприемник и магнитофон. Комната не походила на спальню, скорее это была гостиная.
Вошел Джонни, высокий и улыбающийся, на ходу заправляя в брюки свежую розовую рубашку. У него были прямые волосы, немного светлее, чем у Фрэнка, а лицо – более узкое.
– Фрэнки! – Он энергично пожал брату руку и обнял его. – Как ты?
Тома поразил акцент Джонни. Ему показалось, что, переступив порог номера 620, он попал в Америку. Тома представили Джонни, и они пожали друг другу руки. Джонни производил впечатление открытого, веселого и покладистого человека, с которым легко общаться. Он выглядел моложе своих девятнадцати лет.
Затем вернулись к делу, которое Том перепоручил Турлоу. Тот, рассыпаясь в благодарностях от имени миссис Пирсон, уверил Тома, что местный банк перевел деньги в Цюрих.
– Все до последнего пфеннига, конечно за исключением банковских сборов, – сказал Турлоу. – Мистер Рипли, мы не знаем деталей, но...
«И никогда не узнаете», – подумал Том, почти не слушая Турлоу. Он неохотно опустился на диван бежевого цвета и закурил «Голуаз». Джонни и Фрэнк о чем‑то серьезно переговаривались у окна, но их не было слышно. Фрэнк выглядел рассерженным и напряженным. Упомянул ли Джонни Терезу? Наверняка, подумал Том. Он заметил, как тот пожал плечами.
– Вы сказали, там не было полиции. Вы вошли к ним... Как вы это сделали? – спросил Турлоу. Он широко улыбнулся, возможно так, как, по его представлению, делают все крутые парни. – Это фантастика!
Том абсолютно разочаровался в мистере Турлоу.
– Профессиональная тайна, – ответил он. Надолго ли его хватит? – Мне пора, мистер Турлоу.
– Пора? – Турлоу так и не присел. – Мистер Рипли, мы ведь только встретились, поблагодарили вас... Мы даже не знаем вашего точного адреса!
«Чтобы послать мне гонорар?» – подумал Том.
– Вы найдете его в адресной книге. Вильперс, семьдесят семь, департамент Сены и Марны. Фрэнк?
– Да, сэр!
Неожиданно для себя Том подумал, что юноша выглядел таким же взволнованным в середине августа в Бель‑Омбр.
– Мы можем отойти на минуту? – спросил он, указывая на открытую дверь комнаты Джонни.
Джонни не возражал, и Том с Фрэнком вошли в комнату, закрыв за собой дверь.
– Не рассказывай им подробности той ночи в Берлине, – сказал Том. – И, кроме того, ничего не говори о мертвом человеке, хорошо? – Том огляделся, но не обнаружил в комнате магнитофона. На полу рядом с кроватью валялся «Плейбой», а на подносе стояли большие бутылки из‑под содовой.
– Конечно, я ничего не скажу, – пообещал Фрэнк. |