Тут ей не нравится. - Она вдруг умолкла, но затем продолжила, но так, словно слова из нее вытягивали клещами:
- И ей не нравлюсь я.
- Это невозможно! - воскликнул Пуаро с галльской <Галльский - присущий французам: галлы - кельтское племя, некогда обитавшее на территории современной Франции и Бельгии.> любезностью.
- Еще как возможно. Такое часто случается. Девочкам непросто свыкнуться с мачехой.
- А она очень любила свою родную мать?
- Ну, наверное. У нее трудный характер. Впрочем, девочек с легкими характерами почти не бывает.
Пуаро с сочувственным вздохом заметил:
- Теперь у родителей нет над дочерьми почти никакой власти. Не то что в добрые старые времена.
- Да, теперь они весьма своевольны.
- Об этом не принято говорить, мадам, но, признаться, я очень сожалею, что нынешние девушки столь неразборчивы в выборе.., как это сказать?., своих дружков...
- Да, в этом отношении Норма доставляет своему отцу массу тревог. Но, думаю, наши сожаления никого не интересуют. Все учатся только на своих ошибках. Однако я должна проводить вас наверх к дяде Родди. Его комнаты на втором этаже.
Она направилась к двери. Пуаро оглянулся через плечо. Да, комната совершенно безликая - если исключить те два портрета. По фасону серого платья Пуаро заключил, что написаны они довольно давно. Если это первая миссис Рестарик, подумал Пуаро, то лично ему она не нравится.
Вслух же он произнес:
- Прекрасные портреты, мадам.
- Да. Написаны Лансбергером.
Это была фамилия знаменитого и очень дорогого портретиста, гремевшего двадцать лет назад. Его педантичный натурализм успел совершенно выйти из моды, и после его смерти о нем забыли. Тех, кого он писал, иногда презрительно называли "портновскими манекенами", но Пуаро придерживался иного мнения. В зализанное™ лиц и фигур, с такой легкостью выходивших из-под кисти Лансбергера, он подозревал умело скрытую насмешку.
Поднимаясь по лестнице впереди него, Мэри Рестарик заметила:
- Их только что повесили. Хранились в подвале, и пришлось реставрировать...
Она внезапно умолкла и резко остановилась, держась одной рукой за перила.
Выше на площадке появилась фигура и начала спускаться им навстречу. В ней было что-то странно неуместное. Словно кто-то надел маскарадный костюм, кто-то безусловно чуждый этому дому.
Впрочем, подобный типаж был Пуаро хорошо знаком, но он встречал его в другой обстановке - на лондонских улицах и даже на званых вечерах. Представитель современной молодежи: черный пиджак, вышитый бархатный жилет, не в меру облегающие брюки, буйные каштановые кудри, До самых плеч. Выглядел он на редкость живописно и был весьма пригож, так что в нем не сразу можно было распознать мужчину.
- Дэвид! - резко сказала Мэри Рестарик. - Что вы тут делаете?
Молодой человек ничуть не смутился.
- Я вас напугал? - спросил он. - Прошу прощения.
- Что вы здесь делаете? Тут, в доме? Вы.., вы приехали вместе с Нормой?
- С Нормой? Нет. Я рассчитывал найти ее здесь.
- Найти здесь? Как так? Она в Лондоне.
- Но ее там нет, дорогуша. Во всяком случае, в квартире шестьдесят семь в Бородин-Меншенс.
- Как так - нет?
- А так. |