Изменить размер шрифта - +

— Я не думаю, чтобы она вернулась за чем-нибудь малоценным, — проговорил он, — по всей вероятности, она сама даже не знает, зачем она возвращалась, а действовала в качестве слепого орудия в руках преступников.

— Неужели на самом деле от состояния Ашмида ничего не осталось? — спросил Дик.

— Да, так оно и есть, поэтому дом и был подожжен!

Сыщики расстались. У Дика было особое дело, а Ник Картер хотел подождать, пока пожар прекратится, надеясь на то, что от пожарных ему удастся узнать кое-какие подробности.

Едва Дик ушел, как к Нику Картеру подбежал какой-то мужчина и спросил, задыхаясь от волнения:

— Это ведь дом мистера Ашмида?

— Да, это был дом Ашмида, — ответил Ник Картер и пытливо заглянул неизвестному в лицо. То был Мак-Вильямс, на лице которого выражался ужас и страх.

«Да, это для него сюрприз, — подумал Ник Картер, — он не предугадывал такого оборота дела».

— Спасены ли жильцы? — спросил Мак-Вильямс.

— Не знаю. Я только видел, как из пылающего дома вынесли какую-то даму.

— Молодую или старую?

Мак-Вильямс весь задрожал, когда задал вопрос.

— А разве вы знали обитателей дома? — спросил сыщик.

— Конечно знал! Ради бога, говорите скорее!

— Это была молодая особа. Я слышал, как она сказала, что возвращалась в библиотечную комнату за какими-то документами.

— И что же? Она их спасла?

— Насколько мне известно, их взял на хранение тот, кто спас мисс Ашмид из пламени.

Мак-Вильямс побледнел как смерть. В ужасе он уставился на сыщика.

— А вы что, друг семьи, что ли? — спокойно спросил Ник Картер.

— Нет, на мне лежит обязанность душеприказчика, — заявил Мак-Вильямс.

— Вот как! Видите ли, мне думается, что вам незачем беспокоиться об этих бумагах, так как девушку спас, кажется, какой-то сыщик, ну а если бумаги находятся у него в руках, то…

— Черт и дьявол! — крикнул Мак-Вильямс, повернулся и убежал, не поблагодарив даже за данные ему разъяснения.

Ник Картер улыбнулся про себя.

— Все выходит именно так, как я думал, — пробормотал он, — в пакетах содержатся страховые полисы, которые он сам положил туда, а теперь он, конечно, из себя выходит. Теперь надо мне еще найти владельца этих двух граненых кристаллов, и тогда я буду знать, кто главный виновник во всем этом деле!

Тут опять появился Мак-Вильямс, на этот раз в сопровождении полисмена, того же самого, который помог Нику Картеру отвести мисс Ашмид к ее знакомым.

«Надо удирать, — подумал Ник Картер, — а то он, кажется, заподозрил меня».

Он быстро юркнул в толпу, которая не обратила на него никакого внимания.

Спустя несколько минут он опять вышел вперед. Но теперь он казался лет на тридцать старше, на голове у него была серая шляпа, и он носил длинную седую бороду. Никто не мог бы подумать, что это тот же самый человек, который спас молодую девушку из пламени.

Проходя медленно мимо Мак-Вильямса, он расслышал, как тот описывал полисмену его, Ника Картера, наружность.

Сыщик обратился к полисмену:

— Позвольте мне спросить вас кое о чем.

— Некогда теперь! — грубо ответил тот.

— Я явился от имени страхового общества, чтобы узнать, не известна ли причина возникновения пожара?

Едва он произнес слова «страховое общество», как Мак-Вильямс насторожился.

— Прошу вас повременить с этим, теперь, право, некогда, — ответил полисмен.

— А где я могу вас застать?

— В полицейском участке.

Быстрый переход