Изменить размер шрифта - +
Она в изнеможении опустилась на стул.

— По совету Якова я послала Мод в дом за бумагами.

— Но ведь он никоим образом не может сравниться с Ником Картером.

— До сих пор ему постоянно удавалось перехитрить его!

— Ты так думаешь? Ведь ты не знаешь, какая сила и какое влияние руководило им, когда он действовал в наших интересах.

— Что ты теперь будешь делать? — с растерянным видом спросила женщина.

— Я должен раздобыть бумаги, — ответил старик, — все погибло, если их не будет в наших руках! Но ты не беспокойся, я их очень скоро достану.

— Каким образом ты это устроишь?

— Ник Картер не замедлит явиться сюда ко мне, в этом я не сомневаюсь.

— И что же тогда будет?

— И ты еще спрашиваешь! Я убью его собственными руками!

Женщина вздрогнула и боязливо оглянулась. В одном углу стоял скелет, призрачно выступавший своими белыми костями на мрачном фоне обоев.

Вдруг взгляд ее упал на кристалл.

— Ты его достал опять? — радостно воскликнула она. — Откуда ты его взял? Ведь это тот самый кристалл?

— Нет, не тот самый! Этот еще лучше других, а получил я его вчера.

— Остерегайся, — проговорила она, — если Ник Картер найдет кристалл у тебя, то ты погиб!

— Я, доктор Эрнесто? — насмешливо расхохотался старик. — Нет, милая, если кто-то и погибнет, то именно этот сыщик! Пусть он только побудет здесь в комнате наедине с кристаллом, и ему — конец! Для доктора Эрнесто пустяки погубить его!

— У него есть преданные друзья, — возразила она.

— Пусть он только взглянет на этот кристалл, — прошептал старик.

Вдруг он вскочил, начал производить странные движения руками и забормотал какую-то песню, похожую на заклинание.

— Я уйду, — произнесла женщина.

Старик не обратил на нее никакого внимания, а она вышла в коридор, прошла мимо сыщика и скрылась в помещении, показавшемся Нику Картеру гардеробной комнатой.

Ник Картер осторожно последовал за ней.

Она включила электричество, а затем открыла шкаф, стоявший у задней стены.

Ник Картер сквозь щель в дверях хорошо видел, что она делает.

«Она следует моему примеру, — подумал он, — и хочет переодеться».

Но вместо этого она вошла в шкаф и закрыла дверь изнутри.

Так она и исчезла. По всей вероятности, в шкафу имелась потайная дверь.

«Все новые и новые затруднения, — подумал Ник Картер, — однако я во что бы то ни стало должен узнать, куда девалась эта женщина».

Он осторожно юркнул в комнату и приложил ухо к дверце шкафа.

Все было тихо.

Он открыл дверь при помощи отмычки— шкаф оказался пуст.

Он осмотрел все его стенки, надеясь обнаружить потайной выход, но нигде ничего не нашел.

Войдя в шкаф, ему показалось, что он слышит чьи-то шаги.

— Пусть является! — злобно пробормотал он и прикрыл дверь изнутри, снова осматривая стенки.

К изумлению своему он вдруг увидел в стене отверстие, достаточно большое, чтобы пропустить человека.

По всей вероятности, отверстие это открывалось в тот момент, когда закрывались дверцы шкафа, и потому он раньше не увидел его.

Заглядывая в это темное отверстие, он с секунды на секунду ожидал, что доктор Эрнесто откроет дверь шкафа.

Он погасил свой фонарь, вынул револьвер и стал ждать появления старика. Мысли его были заняты отверстием в стене, сделанным, по-видимому, уже давно, судя по ветхости дощатой обшивки.

Ник Картер находился в довольно неприятном положении, стоя в помещении шириной не более двух футов.

Быстрый переход