Изменить размер шрифта - +
Именно если

подойти к "Троилу и Крессиде" как к пьесе типа "хроник", в этом смешении нет

ничего противоречащего шекспировской поэтике.

     Совершенно излишни поэтому различные  гипотезы,  стремящиеся  объяснить

эту многопланность пьесы  моментами  внешнего  порядка,  например  тем,  что

Шекспир, сначала написав пьесу, исключительно посвященную Троилу и Крессиде,

затем (ок. 1609 г.) сильно ее  переработал,  добавив  другие  части,  но  не

согласовав их  в  достаточной  степени  с  сохраненными  им  частями  первой

редакции, или же что пьеса эта  -  плод  работы  нескольких  авторов,  почти

механически объединивших написанные ими части.

     Впрочем, независимо от подобных соображений и основываясь исключительно

на  моментах  конкретного  стилистического  анализа,  можно  допустить,  что

некоторые места написаны не самим Шекспиром (хотя и  в  соответствии  с  его

планом пьесы), например очень небрежно сделанные в художественном  отношении

V, 4-9, Пролог и Эпилог (каковым, по существу, является заключительная  речь

Пандара).

     Первоисточником всех средневековых обработок сказания о Троянской войне

явилась не гомеровская поэма, а  две  подложные  хроники  -  так  называемая

"Хроника" Диктиса, будто бы сочиненная греком, участвовавшим в этой войне, а

на самом деле возникшая в позднегреческий период и переведенная в IV веке н.

э. на латинский язык, и - в еще большей степени - "Хроника" Дарета, будто бы

написанная другим свидетелем Троянской войны, фригийцем Даретом, на деле  же

сочиненная на латинском языке в VI веке н. э. В этой второй хронике  события

излагаются с точки зрения троян, и этим отчасти объясняется  тенденция  всех

средневековых версий всячески превозносить Гектора и других троянцев, умаляя

славу греческих героев. Обе названные хроники были во  второй  половине  XII

века использованы французским поэтом Бенуа  де  Сент-Мор,  который  в  своем

"Романе о Трое" присочинил любовную тему: он превратил Брисеиду (в  "Илиаде"

так именуется дочь Бриса, возлюбленная Ахилла) в дочь Калханта (у которого в

"Илиаде" есть  дочь  Хрисеида,  играющая  совсем  другую  роль),  сделав  ее

неверной возлюбленной Троила.

     К роману Бенуа восходит целый ряд дальнейших обработок любовной истории

Троила, и в том числе роман Боккаччо (ок. 1338 г.) "Филострато" (где героиня

называется Гризеида), подражанием которому является поэма Чосера  (ок.  1372

г.) "Троил и Кризида".  В  свою  очередь,  поэма  Чосера  была  использована

Лидгетом ("Осада Трои", ок. 1420 г.) и Кекстоном ("Собрание историй о Трое",

1475).

     Помимо Чосера, Лидгета и, вероятно, Кекстона Шекспир использовал  также

для некоторых деталей поэму "Завещание Крсзиды" Р. Хенрисона, напечатанную в

виде приложения к изданию Чосера 1532 года. Но кроме  всего  этого  он  знал

также и гомеровскую версию, скорее всего по  переводу  Чепмена:  "Семь  книг

Илиады" (I-II и VII-XI) 1598 года, откуда он и заимствовал образ Терсита.

     Сюжет этот несколько раз обрабатывался в  драматической  форме  еще  до

Шекспира.

Быстрый переход