Изменить размер шрифта - +

Это был верхний чек на странице, датированный четырьмя днями раньше. На корешке было аккуратно записано: «Выплатить сто долларов». Остаток на счету после этого чека составлял две тысячи девятьсот шестьдесят два доллара двадцать пять центов. Над графой «Подпись» на всех чеках было впечатано имя: «Эльза Армбрюстер».

«Выходит, после того,  как они поженились, Эльза не открыла общий счет со своим мужем? Интересно, есть ли у него собственный счет? А если есть, то каков его баланс?» — подумал Шейни.

Детектив не спеша перелистал корешки,  внимательно просматривая все записи. Эльза вела расчеты очень аккуратно. На каждом корешке была, разборчиво написана дата, имя получателя и выплаченная сумма. Тут же она скрупулезно записывала назначение каждого чека.

Записи выглядели вполне обычно: химчистка, цветочница, счет от доктора, пятьдесят долларов отчислены на благотворительность. Эльза не выписывала множество маленьких чеков. Судя по довольно заметным суммам, она производила все выплаты помесячно.

Когда Шейни перелистал назад уже три страницы, глаза его блеснули. Он обратил внимание на корешок чека, выписанного ровно месяц назад. Там стояла сумма двести пятьдесят долларов, выплаченная некоему Максу Вентуорту. Под этим именем было записано только — «аванс в счет гонорара».

Шейни был немного знаком с Максом Вентуортом. Услышав, как к дому быстро подъехала машина, детектив выпрямился, держа в руках развернутую чековую книжку. Лицо его было хмурым и удивленным. Внизу послышался резкий скрип тормозов.

—  Должно быть, это мистер Натан,— торопливо проговорила Алиса из-за его спины.— Мне, наверное, лучше спуститься...  

—   Я пойду с вами,— сказал Шейни и пошел следом за горничной, по-прежнему держа в руках развернутую чековую книжку.

 

Глава восьмая

Когда они спустились по лестнице, Пол Натан запирал за собой входную дверь. Он выглядел в жизни заметно моложе, чем на газетной фотографии. На тщательно выбритых щеках виднелся здоровый румянец. На Натане был темный костюм и строгий черный галстук-бабочка. Его каштановые волосы заметно поредели, и выглядел он как раз таким огорченным й растерянным, каким и должен выглядеть человек, оформлявший похороны своей несчастной жены, которая только что покончила с собой.

Натан медленно пошел к ним, глядя на горничную и остановившегося за ее спиной Шейни с каким-то враждебным любопытством. Потом он снова посмотрел на горничную. Остановившись перед открытой дверью в библиотеку, Натан сказал:

—  Я вижу, вы не одна, Алиса?

— Да, сэр. Этот человек из полиции. Вы говорили мне, что я должна...

—   Конечно, Алиса,— перебил Натан.— Принесите мне выпить, пожалуйста,— он снова посмотрел на Шейни, подняв брови.— Вы выпьете со мной?

Шейни кивнул и сказал Алисе:                 

— Мне, пожалуйста, чистого бренди.

Девушка ушла в глубину дома, и Шейни протянул хозяину руку.

—  Извините, что я .вынужден отнимать у вас время, мистер Натан.                                                                                                   

Натан сузил глаза и пренебрежительно надул губы.

Быстрый переход