Изменить размер шрифта - +

   И все же именно в том, что люди будут узнавать меня повсюду, куда бы  я
ни попал, и  будут  знать  все  о  моей  жизни,  по  крайней  мере,  о  ее
безумствах, я могу найти нечто для себя благотворное.  Это  заставит  меня
силой необходимости снова утвердить себя  как  художника  -  и  как  можно
скорее. Если мне удастся создать  хотя  бы  одно  прекрасное  произведение
искусства, я сумею лишить злословие яда, а трусость - язвительной  усмешки
и вырву с корнем язык,  поносящий  меня.  И  если  Жизнь  будет  для  меня
задачей, то и я тоже непременно буду задачей для Жизни. Люди должны  будут
выработать какое-то отношение ко мне - и тем самым  они  вынесут  приговор
разом и себе и мне. Стоит ли напоминать, что я имею в  виду  не  отдельные
личности. Люди, среди которых отныне мне хочется быть, - это  художники  и
те, кто страдал: те, кто познал Прекрасное, и те,  кто  познал  Скорбь,  -
меня больше никто не интересует. И от Жизни я тоже ничего не требую.  Все,
что я высказал, относилось к моему внутреннему отношению к Жизни в  целом,
и я чувствую, что одна из первых целей, которую я должен  поставить  перед
собой, - не стыдиться своего  наказания;  это  я  должен  сделать  и  ради
собственного совершенствования, и потому, что я так далек от совершенства.
   Затем я должен научиться чувствовать себя счастливым. Когда-то  я  знал
это - или думал, что знаю, - чисто  инстинктивно.  Раньше  в  моем  сердце
всегда была весна - без конца и  без  края.  Моя  натура  была  родственна
радости. Я наполнял свою жизнь наслаждением до краев, как  наполняют  чашу
вином - до самого края. Теперь я смотрю на жизнь совсем с другой  стороны,
и подчас мне невероятно трудно даже представить себе, что  такое  счастье.
Помню, как в Оксфорде в первом  семестре  я  читал  "Ренессанс"  Патера  -
книгу, которая так странно повлияла на всю мою жизнь, - о том,  что  Данте
помещает в глубину Ада тех, кто своевольно  живет  в  печали.  Я  пошел  в
библиотеку и отыскал те строки в "Божественной  Комедии",  где  говорится,
что в мрачном болоте лежат те, кто "был  мрачен  в  день  прекрасный",  и,
вздыхая, сетуют: "Tristi fummo nell'aer doice che dal  sol  s'allegra"  [в
воздухе родимом, который блещет, солнцу веселясь, мы были скучны (итал.)].
   Я знал, что церковь осудила accidia [уныние (лат.)], но  сама  по  себе
даже эта мысль казалась мне совершенно фантастичной - я  думал,  что  лишь
монах, который ничего не знает о жизни, может счесть это грехом. Мне  было
непонятно, отчего Данте, который сам утверждает, что "страданье возвращает
нас к Богу", так жестоко обошелся с теми, кто влюблен  в  печаль,  -  если
такие люди в действительности существовали.  Я  и  подумать  не  мог,  что
когда-нибудь это предстанет передо мной как одно из  величайших  искушений
всей моей жизни. Пока я был в Уондсвортской тюрьме, я жаждал  смерти.  Это
было мое  единственное  желание.  Когда,  пробыв  два  месяца  в  тюремной
больнице, я попал сюда и заметил, что  мое  телесное  здоровье  постепенно
улучшается, я был вне себя от ярости.
Быстрый переход