— Послушайте, что пишут в газете, — сказал мистер Эберхард. — «В понедельник утром на строительной площадке на улице Ист-Ориоль хулиганы изуродовали полицейскую машину. По словам представителя полиции, находившийся в машине патрульный заснул».
— Заснул на дежурстве? — Мама покачала головой. — Безобразие. Уволить надо этого разгильдяя.
— Смешно, — сказал Рой.
— Дальше будет еще смешнее, — усмехнулся отец. — «Инцидент произошел незадолго до рассвета. Неизвестный любитель розыгрышей подкрался к патрульной машине, «Форд Краун-Виктория» две тысячи первого года, и с помощью баллончика-распылителя закрасил все стекла черной краской».
Представив себе эту картинку, Рой фыркнул — даже молоко потекло по подбородку.
Мистер Эберхард, сдержанно улыбаясь, продолжал:
— «Начальник городской полиции Мэрл Дикон отказался сообщить имя уснувшего патрульного. Этот полицейский, по его словам, входит в особую группу наблюдения, которая занимается преступлениями против собственности в восточной части города. Дикон сказал, что патрульный только что переболел гриппом и принимал лекарства, вызывающие сонливость». — Отец поднял глаза от газеты. — Лекарства, как же!
— Что там еще написано? — спросила мама.
— Сейчас посмотрим… пишут, что это третье происшествие за неделю на этой стройплощадке. Там строят блинную «Бабушки Паулы».
— О, так в Кокосовом Заливе будут «Блинчики бабушки Паулы»! — заулыбалась мама. — Чудесно!
Рой промокнул подбородок салфеткой.
— Пап, а что за происшествия?
— Подожди, сейчас. — Мистер Эберхард пробежал глазами продолжение статьи. — Вот: «В прошлый понедельник неизвестные злоумышленники вырвали разметочные колышки. Четырьмя днями позже хулиганы снова проникли на участок и запустили в три переносных туалета живых аллигаторов. По данным полиции, животные при поимке не пострадали и позже были выпущены в ближайший канал. Задержания не производились».
Миссис Эберхард встала и начала убирать посуду.
— Аллигаторы! — сказала она. — Господи, надо же такое придумать!
Папа сложил газету и бросил ее на кухонную столешницу.
— В этом городке становится интересно — правда, Рой?
Рой взял у папы газету. Что-то он уже слышал про улицу Ист-Ориоль. Читая статью, он вспомнил. Остановка, где садилась Беатриса Липс и где он впервые заметил того бегуна, находится на Вест-Ориоль — значит, Ист-Ориоль — это ее продолжение в другую сторону от Главной улицы.
— Интересно, а большие аллигаторы? — спросил Рой. — Тут не написано.
Отец хмыкнул.
— Думаю, важен не размер, а сам факт.
— Я прочел твой рапорт, Дэвид, — сказал капитан полиции. — Желаешь что-нибудь добавить?
Полицейский Делинко, сидевший чуть ли не по стойке «смирно», скорбно покачал головой. Что тут добавишь?
— Дэвид понимает, насколько все серьезно, — сказал сержант.
— Да уж, — крякнул капитан. — Шеф пересказал мне пару звонков и электронных сообщений. Ничего хорошего. Ты газету-то читал?
Делинко кивнул. Он читал ее раз десять. И каждый раз у него внутри все переворачивалось.
— Ты хоть заметил, что твоей фамилии там нет? — спросил капитан. |