Изменить размер шрифта - +

   — Послушайте, что пишут в газете, — сказал мистер Эберхард. — «В понедельник утром на строительной площадке на улице Ист-Ориоль хулиганы изуродовали полицейскую машину. По словам представителя полиции, находившийся в машине патрульный заснул».

   — Заснул на дежурстве? — Мама покачала головой. — Безобразие. Уволить надо этого разгильдяя.

   — Смешно, — сказал Рой.

   — Дальше будет еще смешнее, — усмехнулся отец. — «Инцидент произошел незадолго до рассвета. Неизвестный любитель розыгрышей подкрался к патрульной машине, «Форд Краун-Виктория» две тысячи первого года, и с помощью баллончика-распылителя закрасил все стекла черной краской».

   Представив себе эту картинку, Рой фыркнул — даже молоко потекло по подбородку.

   Мистер Эберхард, сдержанно улыбаясь, продолжал:

   — «Начальник городской полиции Мэрл Дикон отказался сообщить имя уснувшего патрульного. Этот полицейский, по его словам, входит в особую группу наблюдения, которая занимается преступлениями против собственности в восточной части города. Дикон сказал, что патрульный только что переболел гриппом и принимал лекарства, вызывающие сонливость». — Отец поднял глаза от газеты. — Лекарства, как же!

   — Что там еще написано? — спросила мама.

   — Сейчас посмотрим… пишут, что это третье происшествие за неделю на этой стройплощадке. Там строят блинную «Бабушки Паулы».

   — О, так в Кокосовом Заливе будут «Блинчики бабушки Паулы»! — заулыбалась мама. — Чудесно!

   Рой промокнул подбородок салфеткой.

   — Пап, а что за происшествия?

   — Подожди, сейчас. — Мистер Эберхард пробежал глазами продолжение статьи. — Вот: «В прошлый понедельник неизвестные злоумышленники вырвали разметочные колышки. Четырьмя днями позже хулиганы снова проникли на участок и запустили в три переносных туалета живых аллигаторов. По данным полиции, животные при поимке не пострадали и позже были выпущены в ближайший канал. Задержания не производились».

   Миссис Эберхард встала и начала убирать посуду.

   — Аллигаторы! — сказала она. — Господи, надо же такое придумать!

   Папа сложил газету и бросил ее на кухонную столешницу.

   — В этом городке становится интересно — правда, Рой?

   Рой взял у папы газету. Что-то он уже слышал про улицу Ист-Ориоль. Читая статью, он вспомнил. Остановка, где садилась Беатриса Липс и где он впервые заметил того бегуна, находится на Вест-Ориоль — значит, Ист-Ориоль — это ее продолжение в другую сторону от Главной улицы.

   — Интересно, а большие аллигаторы? — спросил Рой. — Тут не написано.

   Отец хмыкнул.

   — Думаю, важен не размер, а сам факт.

 

 

   — Я прочел твой рапорт, Дэвид, — сказал капитан полиции. — Желаешь что-нибудь добавить?

   Полицейский Делинко, сидевший чуть ли не по стойке «смирно», скорбно покачал головой. Что тут добавишь?

   — Дэвид понимает, насколько все серьезно, — сказал сержант.

   — Да уж, — крякнул капитан. — Шеф пересказал мне пару звонков и электронных сообщений. Ничего хорошего. Ты газету-то читал?

   Делинко кивнул. Он читал ее раз десять. И каждый раз у него внутри все переворачивалось.

   — Ты хоть заметил, что твоей фамилии там нет? — спросил капитан.

Быстрый переход