Изменить размер шрифта - +

   — Может, взрослые совы и улетят. А может, останутся в норах со своими птенцами.

   — Так ведь они погибнут! — выкрикнул веснушчатый с задней парты.

   — Да что они себе думают, эти блинщики? — послышался чей-то возмущенный голос.

   — Не знаю, что они думают, — ответил Рой. — Но это неправильно, и это незаконно.

   — Погоди, Рой, — решительно прервал его мистер Райан. — Что значит «незаконно»? Нельзя бросаться такими серьезными обвинениями. Тут нужны доказательства!

   — Норные совы, — торопливо объяснил Рой, — находятся под защитой законов штата и государства, так что причинять вред птенцам и разорять норы с птицами — противозаконно. Для работы на таких участках требуется особое разрешение.

   — Хорошо. Это понятно, — сказал мистер Райан. — Но у блинной компании наверняка есть все необходимые документы…

   — Вот только папка с этими документами куда-то делась, — перебил его Рой. — А их прораб вообще мне доказывал, что на участке никаких сов нет, ни одной. А это вранье.

   Класс опять загудел.

   — Завтра на большой перемене, — продолжал Рой, — я пойду туда, чтобы… ну, просто чтобы «Бабушка Паула» знала, что в Кокосовом Заливе не всем наплевать на этих сов.

   Мистер Райан откашлялся.

   — Тут могут возникнуть сложности, Рой. Я понимаю твои чувства, но вынужден напомнить, что в учебное время нельзя покидать территорию школы.

   — Значит, принесу записку от родителей, — сказал Рой.

   Учитель улыбнулся.

   — Ну что ж, это разумное решение.

   Класс ждал, что мистер Райан скажет еще что-нибудь, но он молчал.

   — Вот посмотрите, — сказал Рой, — мы на каждом уроке говорим о простых людях, обычных американцах, которые смогли изменить историю, потому что боролись за то, во что верили. А тут всего несколько маленьких смешных сов, да и вообще, мы так любим блинчики «Бабушки Паулы»! И все-таки — это неправильно.

   В горле у него было сухо как в пустыне, а щеки горели огнем.

   — Короче, — пробормотал он, — завтра в полдень.

   И сел на место.

   В классе стало тихо, но эта тишина почему-то грохотала у Роя в ушах как товарный состав.

Глава Девятнадцатая

   — Жалко мне этих сов, — сказал Делинко.

   — Каких таких сов? — спросил Дикобраз.

   На стройплощадку опускалась темнота. Стремительные ласточки гонялись за москитами. Близилась ночь — последняя перед решающим днем.

   — Да ладно вам, — сказал патрульный, — я их видел собственными глазами. Слушайте! А нельзя их как-нибудь… ну, перенести в другое место, что ли?

   — Хочешь совет? — сказал Дикобраз. — Забудь про них. Выкинь из головы, как я выкинул.

   — Не получается. В том-то и беда.

   — Может, отдохнешь у меня в вагончике? — предложил Дикобраз. — Я новый боевик взял, с Джеки Чаном.

   Как он так может, думал полицейский Делинко. Неужто ему и правда плевать, что совиные гнезда зароют в землю? Или ему кажется, что это круто и по-мужски?

   — А вы им говорили, что здесь эти птицы?

   — Кому?

   — Ну, ребятам из вашей «Паулы». Может, они просто не в курсе?

   Дикобраз фыркнул.

Быстрый переход