Изменить размер шрифта - +
 – Да не может такого быть, на рынке доу стоит самое меньшее сто шестьдесят!

– А мне вот повезло, – самодовольно усмехнулся Дао Гань.

– Слушай, расскажи, как это!

– «Расскажи»! – передразнил Дао Гань. – Это вообще‑то тайна, хотя если ты торгуешь рисом, тогда, конечно, другое дело…

– Вот что, выпей‑ка со мной вина, – предложил купец, – и расскажи, хорошо? – Не дожидаясь ответа, он налил Дао Ганю горячего вина.

– У меня мало времени, так что расскажу вкратце. Подходят ко мне утром на улице трое парней и говорят, что, мол, ехали они с отцом в город, везли целую повозку риса. А у отца ночью схватило сердце, и он умер. Так что им бы собрать денег на дорогу обратно, чтобы тело отвезти… В общем, я согласился купить у них весь рис, уплатил по пятьдесят монет за галлон. Ладно, мне и правда пора домой. Эй, счет мне!

Увидев, что Дао Гань встал и собирается уходить, купец схватил его за рукав.

– Ну, куда тебе спешить? – спросил он. – Давай сперва поедим вместе. Эй, слуга, подай нам две тарелки жареного мяса и еще вина, я угощаю!

– Что ж, не хочется быть невежливым, – ответил Дао Гань, снова садясь за стол. Он кликнул подавальщика. – Мяса не нужно, у меня желудок слабый. Принеси лучше жареного цыпленка, самую большую порцию.

– То ему подавай самую маленькую, то самую большую, – пробурчал подавальщик по дороге на кухню, – поди на таких угоди!

– Знаешь, друг, – говорил между тем купец Дао Ганю, – я давно уже торгую рисом и могу дать тебе один совет. Если будешь держать все это количество у себя, рис просто испортится. А продать его ты не можешь, поскольку ты не в цехе, и тут я тебя выручу: я согласен купить у тебя весь рис по сто десять монет за доу.

Дао Гань сделал вид, что взвешивает предложение. Он выпил вина и сказал:

– Мы можем это обсудить. Выпей же! – Он налил чашки до краев, придвинул к себе тарелку с цыпленком и принялся за еду. – Скажи‑ка, а этот дом напротив, это ведь дом старейшины цеха Ляо? Того самого, у которого дочка пропала?

– Да, это его дом. А что до дочки, так это, может, и к лучшему, что пропала, та еще была девица… Так как с рисом?

– Подожди, расскажи сначала про дочку Ляо, – попросил Дао Гань, жуя цыпленка. – Почему ты говоришь, что это к лучшему?

– Послушай… Не люблю я сплетничать о своих покупателях, – ответил купец. – Даже старухе моей ничего не рассказываю.

– Ну, если ты мне не доверяешь…

– Прости, не хотел тебя обидеть, – поспешно сказал купец. – Значит, дело было так. Позавчера я иду по рынку и вдруг вижу: дочка Ляо, одна, без воспитательницы, выходит из дома рядом с таверной «Весенний ветерок». Оглядывается по сторонам, потом убегает. Мне стало любопытно, я решил посмотреть, что это за дом и кто там живет. Не успел я подойти к дому, как дверь опять открывается, и оттуда выходит парень. Тоже оглядывается по сторонам и тоже убегает. Ну, я зашел в таверну и спросил, что это за дом, и знаешь, что мне ответили?

– Что это дом свиданий! – предположил Дао Гань, приканчивая остатки цыпленка.

– Откуда ты узнал?! – Купец был явно разочарован.

– Да просто угадал и попал! – Дао Гань допил вино. – Приходи сюда завтра в этот же час, и совершим сделку. И спасибо тебе за угощение!

Дао Гань сбежал по лестнице вниз, оставив купца одного за столиком с пустыми тарелками.

 

Глава седьмая

Друзья идут в гости к Ланю; грустная история одноглазого солдата

 

Ма Жун и Цзяо Дай пообедали с охраной, попрощались с Хуном и вышли.

Быстрый переход