Изменить размер шрифта - +
  Его  пригласили  в капитанскую  каюту;  ничего  не  подозревающий
торговец  принял  приглашение,  после  чего  он  на  весь день исчез из поля
зрения. Его помощника-мулата, оставшегося в барке,  также заманили на борт и
присоединили к хозяину, запертому в трюме. Вслед за этим загорелый босоногий
субъект  в грязной рубахе, широких ситцевых брюках и с забинтованной головой
спустился  в барку  и направил ее в  сторону испанских кораблей, провожаемый
беспокойными взглядами с корсарского фрегата.
     Причалив  к борту  флагмана, торговец  начал громогласно  рекламировать
свой товар, но это не дало никакого результата. Гробовое молчание на корабле
казалось  весьма многозначительным. Наконец, на палубе  послышались шаги,  и
часовой в шлеме, склонившись над фальшбортом, приказал торговцу  убираться к
дьяволу со своими фруктами.
     --  Если  бы ты не был таким  дураком, то  давно бы понял, что на борту
никого  нет,  --  добавил  он  весьма  неосторожную,  хотя  и  уже  излишнюю
информацию.
     Замысловато выругавшись в ответ, торговец  направил барку к молу, вылез
на  берег  и  зашел  подкрепиться  в  придорожную  таверну,  битком  набитую
испанцами с  адмиральской эскадры. Держа в руке кружку с виной, он незаметно
затесался в группу испанских моряков, жалуясь на близкое соседство пиратов и
злобно  критикуя  адмирала  за  то, что  он  позволил  корсарам остаться  на
островке у входа в гавань вместо того, чтобы вышвырнуть их вон.
     Беглая испанская речь торговца не вызвала  ни у кого подозрений, а  его
горячая ненависть к пиратам сразу же завоевала ему симпатии.
     --  Адмирал  здесь  ни при чем,  --  заверил его старшина. --  Он  бы и
разговаривать не стал  с  этими  собаками.  Во  всем виноват  этот  рохля --
губернатор Эспаньолы. Он разрешил ремонтировать им здесь свой корабль.
     -- Если бы я был адмиралом Кастилии, -- заявил торговец, -- то, клянусь
Пресвятой Девой, я бы действовал на свой страх и риск.
     Раздался дружный хохот, и толстый испанец хлопнул торговца по спине.
     -- Адмирал того же мнения, приятель,
     -- Несмотря на нерешительность губернатора, -- подхватил другой моряк.
     -- Потому-то мы и торчим на берегу, -- закончил третий.
     Собрав  отдельные фразы в единое целое, торговец получил полную картину
агрессии, которая готовилась против корсаров.
     Испанцам так пришелся по  душе собеседник,  что прошло немало  времени,
прежде чем он выбрался из таверны и возобновил торговлю. Когда же он наконец
причалил к борту "Сан-Фелипе", то его барка тащила на буксире другую, весьма
вместительную.  Быстро  вскарабкавшись  по  трапу,  он  увидел  Волверстона,
который облегченно вздохнул и сердито посмотрел на него.
     -- Какого черта тебе  понадобилось  на  берегу, Питер? Ты слишком часто
суешь голову в петлю.
     -- Результат  стоил риска,  который, кстати,  был не  так  уж велик, --
улыбнулся капитан Блад. -- Я убедился в справедливости своего доверия к дону
Иларио.
Быстрый переход