Его пригласили в капитанскую каюту; ничего не подозревающий
торговец принял приглашение, после чего он на весь день исчез из поля
зрения. Его помощника-мулата, оставшегося в барке, также заманили на борт и
присоединили к хозяину, запертому в трюме. Вслед за этим загорелый босоногий
субъект в грязной рубахе, широких ситцевых брюках и с забинтованной головой
спустился в барку и направил ее в сторону испанских кораблей, провожаемый
беспокойными взглядами с корсарского фрегата.
Причалив к борту флагмана, торговец начал громогласно рекламировать
свой товар, но это не дало никакого результата. Гробовое молчание на корабле
казалось весьма многозначительным. Наконец, на палубе послышались шаги, и
часовой в шлеме, склонившись над фальшбортом, приказал торговцу убираться к
дьяволу со своими фруктами.
-- Если бы ты не был таким дураком, то давно бы понял, что на борту
никого нет, -- добавил он весьма неосторожную, хотя и уже излишнюю
информацию.
Замысловато выругавшись в ответ, торговец направил барку к молу, вылез
на берег и зашел подкрепиться в придорожную таверну, битком набитую
испанцами с адмиральской эскадры. Держа в руке кружку с виной, он незаметно
затесался в группу испанских моряков, жалуясь на близкое соседство пиратов и
злобно критикуя адмирала за то, что он позволил корсарам остаться на
островке у входа в гавань вместо того, чтобы вышвырнуть их вон.
Беглая испанская речь торговца не вызвала ни у кого подозрений, а его
горячая ненависть к пиратам сразу же завоевала ему симпатии.
-- Адмирал здесь ни при чем, -- заверил его старшина. -- Он бы и
разговаривать не стал с этими собаками. Во всем виноват этот рохля --
губернатор Эспаньолы. Он разрешил ремонтировать им здесь свой корабль.
-- Если бы я был адмиралом Кастилии, -- заявил торговец, -- то, клянусь
Пресвятой Девой, я бы действовал на свой страх и риск.
Раздался дружный хохот, и толстый испанец хлопнул торговца по спине.
-- Адмирал того же мнения, приятель,
-- Несмотря на нерешительность губернатора, -- подхватил другой моряк.
-- Потому-то мы и торчим на берегу, -- закончил третий.
Собрав отдельные фразы в единое целое, торговец получил полную картину
агрессии, которая готовилась против корсаров.
Испанцам так пришелся по душе собеседник, что прошло немало времени,
прежде чем он выбрался из таверны и возобновил торговлю. Когда же он наконец
причалил к борту "Сан-Фелипе", то его барка тащила на буксире другую, весьма
вместительную. Быстро вскарабкавшись по трапу, он увидел Волверстона,
который облегченно вздохнул и сердито посмотрел на него.
-- Какого черта тебе понадобилось на берегу, Питер? Ты слишком часто
суешь голову в петлю.
-- Результат стоил риска, который, кстати, был не так уж велик, --
улыбнулся капитан Блад. -- Я убедился в справедливости своего доверия к дону
Иларио. |