--
Ведь испанцы души не чаят в своих женах. -- Обернувшись, он поманил рукой
донью Леокадию. -- Agui, mujer! Agui![1]
-- Не слушай его, Леокадия, -- крикнул ей муж. -- Не двигайся!
-- Он... он ведь и здесь доберется до меня, -- справедливо возразила
несчастная женщина.
-- Слышишь, ты, болван? Жаль, что у тебя нет и крупицы здравого смысла,
которым наделена эта курица. Прошу вас сюда, мадам!
Хрупкая, бледная, маленькая женщина, дрожа от страха, приблизилась к
его креслу. Гнусно улыбаясь, капитан, прищурив глаза, устремил наглый
оценивающий взгляд на эту изящную робкую представительницу слабого пола.
Обняв донью Леокадию за талию, он притянул ее к себе.
-- Ближе, ближе, девочка.
Дон Себастьян закрыл глаза и застонал от бешенства, пытаясь вырваться
из сильных рук, державших его.
Капитан поднял объятую ужасом донью Леокадию и усадил ее к себе на
колени.
-- Не обращай внимания на ревнивые вопли этого осла, малютка. Он не
сделает тебе ничего, слово капитана Блада. -- Запрокинув бедняжке
подбородок, мерзавец, улыбаясь, посмотрел в ее расширенные темные глаза. Эту
процедуру и последовавший за ней затяжной поцелуй она перенесла безропотно,
словно труп.
-- Тебе придется вытерпеть и нечто большее, милочка, если твой
остолоп-супруг не образумится. Я забираю ее, дон губернатор, и надеюсь, что
путешествие в моем обществе доставит ей удовольствие. Но вы можете выкупить
жену за ваши спрятанные дублоны. Несомненно, вы оцените мое великодушие.
Ведь я мог бы захватить с собой вас обоих.
Ничто не могло причинить дону Себастьяну большие муки, чем угрозы его
жене.
1 Сюда, красотка! Сюда! (исп.)
-- А если я соглашусь, какая у меня будет гарантия, что вы не нарушите
обещания?
-- Слово капитана Блада.
Внезапный грохот канонады потряс дом, за первым залпом последовали
второй и третий.
Все были изумлены.
-- Какого дьявола... -- начал капитан, но сразу же умолк, найдя
объяснение. -- Ба! Мои ребята забавляются -- вот и все!
Но он едва ли был бы так беспечен, если бы знал, что пушечные залпы
уничтожили полсотни этих ребят, высадившихся на берег, чтобы присоединиться
к нему, и что около пятидесяти испанских мушкетеров во главе с настоящим
капитаном Бладом быстро приближаются к городу, горя желанием расправиться с
пиратами. И расправа была коротка. Разбредясь по городу, корсары разбились
на группы по четыре, шесть, самое большее десять человек. Внезапное
нападение испанцев не дало им возможности соединиться и оказать
организованное сопротивление. Одни были убиты на месте, другие взяты в плен.
В столовой генерал-губернатора пиратский капитан, чье садистское
наслаждение создавшейся ситуацией усиливалось в соответствии с количеством
поглощенной им крепкой малаги, обратил наконец внимание на вопли и мушкетную
пальбу снаружи. |