Люсьен насупил брови
и, казалось, смутился; Луиза ободрила его взглядом и пригласила отобедать с
ними и кстати прочесть ей стихотворения Андре Шенье, покуда не соберутся
игроки и обычные ее гости.
- Вы доставите удовольствие не только ей,- сказал г-н де Баржетон,- но
и мне также. По мне нет ничего лучше, как чтение после обеда.
Обласканный г-ном де Баржетоном, обласканный Луизой, окруженный той
особой внимательностью слуг, которую они проявляют к любимицам своих господ,
Люсьен остался в особняке де Баржетонов и приобщился ко всем дарам роскоши,
предоставленным, в его пользование. Когда салон наполнился гостями, он,
осмелев от глупости г-на де Баржетона и любви Луизы, принял высокомерный
вид, в чем поощряла его прекрасная возлюбленная. Он вкушал от наслаждений
неограниченной власти, завоеванной Наис, и она охотно делила ее с ним.
Короче, в этот вечер он пробовал свои силы в роли провинциального героя.
Наблюдая новые замашки Люсьена, кое-кто думал, что он, как говорилось в
старину, завел амуры с г-жою де Баржетон. В углу гостиной, где собрались все
завистники и клеветники, Амели, пришедшая вместе с г-ном дю Шатле, уверяла
всех, что это великое несчастье уже свершилось.
- Не вменяйте в вину Наис тщеславие юнца, возгордившегося тем, что он
очутился в обществе, в которое он и не мечтал проникнуть,- сказал Шатле.-
Неужто вы не видите, что этот Шардон принимает любезные фразы светской
женщины за поощрение кокетки? Он еще не умеет отличить истинную страсть,
которую хранят в тайниках души, от покровительства и ласковых речей, что
стяжали ему красота, молодость и талант. Женщины были бы достойны глубокого
сожаления, будь они повинны во всех желаниях, которые они нам внушают. Он,
конечно, влюблен; ну, а Наис...
- О! Наис,- вторила коварная Амели,- Наис счастлива этой страстью. В ее
возрасте любовь молодого человека чрезвычайно соблазнительна! Помилуйте!
Ведь сама молодеешь, обращаешься в юную девушку, перенимаешь девичью
застенчивость, манеры и не думаешь, как это смешно... Ну, что вы скажете,
аптекарский сынок держит себя хозяином у госпожи де Баржетон!
- "Любовь, любовь преград не знает!.." - пропел Адриан.
На другой день в Ангулеме не было дома, где бы не судачили о степени
близости г-на Шардона alias де Рюбампре, и г-жи де Баржетон: они были
повинны лишь в нескольких поцелуях, а свет обвинял их в самом
предосудительном счастье. Г-жа де Баржетон расплачивалась за свое
владычество. Среди причуд светского общества не примечали ль вы
непостоянства в суждениях и прихотливости в требованиях? Одним все
дозволено: они могут совершать самые безрассудные поступки; все, что от них
исходит, благопристойно: любые их действия будут оправданы. Но есть другие,
к которым свет относится с чрезвычайной суровостью: они обязаны быть
безукоризненными во всем, им нельзя ни ошибаться, ни погрешать ни в чем,
нельзя дозволить себе ни малейшей оплошности; точь-в-точь как обращаются со
статуями: сперва ими любуются, а потом сбрасывают с пьедестала, как только
от зимних морозов у них отвалится палец, либо отпадет нос; человеческие
слабости им не дозволены, они обязаны быть богоподобными. |