Изменить размер шрифта - +
И увидел не то двадцать, не то двадцать пять прямоугольных белых карточек, идущих сверху вниз. На каждой стояло имя. Похоже, здесь были имена всех ребят в классе.

Это что, какая-то таблица достижений? — удивился я. У нас была такая, во втором классе. Все получали звездочки из золотой или серебряной фольги.

Как-то несерьезно для шестиклассников!

— Пол, ты знаешь, что такое придонный едок? — Хриплый баритон миссис Мааарг прервал мои размышления.

Я шумно сглотнул.

— Ну, в озере или океане… это рыбы-одиночки, которые плавают у самого дна и пожирают его обитателей. — Я вытер пот со лба тыльной стороной ладони.

— Да, совершенно верно, — усмехнулась миссис Мааарг. — Нехорошо быть на дне, верно, ребята?

Некоторые ребята покачали головами. Кто-то буркнул:

— Нет.

— Если вы на дне — вас едят! — вскричала миссис Мааарг.

Я увидел, что Молли схватилась за лоб, словно в приступе невыносимой мигрени. Сидевшая рядом с нею Селеста обеими руками зажала рот.

— Пол, ты попал в школу, где ученикам нравится покорять вершины, — продолжала миссис Мааарг, постукивая указкой по пищевой цепочке на таблице. — Но у меня в классе все просто из кожи вон лезут, лишь бы оставаться наверху.

Она подалась вперед и впилась в меня взглядом; ее подбородки дрожали.

— И знаешь, почему? Я — придонный едок! Сущая правда! После шоу талантов — а готовим мы его уже недели три, — я проверю пищевую цепочку. Я посмотрю, кто окажется на дне. И тогда я закачу пир!

И все ее тело затряслось от дикого хохота. Она завывала и хлопала себя по коленям, а ее платье колыхалось, словно набитое футбольными мячами.

Я тоже засмеялся. Я хочу сказать, это и впрямь было очень смешно.

Это явно был ее фирменный злой розыгрыш для новых учеников. Но розыгрыш чертовски смешной. И он, готов поспорить, напугал множество новичков, не сообразивших, что их разыгрывают.

Однако я ведь и сам шутник, помните? Не пытайтесь приколоть приколиста. Я быстро смекнул, что к чему.

— Вот здорово! — воскликнул я. — Вот смеху-то! Ой, я весь дрожу! Боюсь-боюсь!

Миссис Мааарг резко оборвала свой смех. Ее улыбка сменилась гневной гримасой.

— Что смешного? — прорычала она.

— Да все, — ответил я. — И таблица эта, и все остальное…

— Я пропустила какую-то шутку? — спросила миссис Мааарг, поворачиваясь ко всему классу. — Кто-нибудь, пожалуйста, повторите ее для меня. Люблю, понимаете, от души посмеяться. В чем соль?

Тишина. Толстячок у окна кашлянул. Никто не сказал ни слова.

— Ты смеялся надо мною, Пол? — спросила миссис Мааарг. — Тебя что-то во мне забавляет?

— Нет! — воскликнул я. — Но пищевая цепочка…

— Пищевая цепочка, значит? — И она с такой силой шарахнула по таблице указкой, что та переломилась пополам. Она помахала обломком в мою сторону.

— Плыви изо всех сил, Пол, — прорычала она. — Плыви так высоко, как только можешь. Потому что после шоу талантов я посмотрю, кто у меня на дне цепочки. И наемся до отвала!

— Отлично! — рассмеялся я. — А я принесу шашлычный соус!

Никто больше не засмеялся. Да что не так с этими ребятами? Ведь смешно же!

Живот можно надорвать.

Разве нет?

Селеста прижимала палец к губам, а другой рукой делала мне отчаянные жесты, чтобы я заткнулся.

Но я не поведусь на этот прикол. Фигушки.

— Вам с картошечкой, или так будете? — не унимался я.

Быстрый переход