Изменить размер шрифта - +
Он силен как бык.

– Я им черепушки дверью раскрою, если потребуется, – с нехорошей усмешкой добавил Блэк. – Мимо меня эти ублюдки не пройдут.

– Потом мы пустим в дело бензопилы, вырежем их по одному, – продолжил Дэвид, опуская агрегаты на полку в подвале.

– Неплохо бы использовать и фонарь, – сказала хозяйка гостиницы, тревожно потирая локоть. – Если свет будет достаточно ярок, он хотя бы отчасти лишит их подвижности.

– А где фонарь?

– Наверху, в машине. Я за ним схожу.

Дэвид осмотрел шнур стартера бензопилы и дал рукам привыкнуть к рукоятям и дросселю. Как только они запустят моторы бензопил, придется до времени оставить их работать вхолостую. Хорошо бы вентиляция в подвале была не такой старой. Выхлопные газы заполнят его довольно быстро. И все же тут ничего не поделаешь. Придется улыбнуться и перетерпеть.

Вернулась Электра, как пистолет держа за рукоять фонарь. В другой руке она несла меч.

– Дэвид, Хельветес тебе тоже лучше взять с собой, – сказала хозяйка гостиницы. – Думаю, теперь ты во всеоружии.

– Спасибо. – Он забрал у нее меч. Почему‑то оружие приободрило его, будто он внезапно встретил старого друга в незнакомом городе. Он пропустил меч за ремень острием вперед.

Клинок и часть рукояти ободряюще легли ему на бедро. Присутствие меча заставило его почувствовать себя увереннее и почему‑то сильнее физически.

– Ладно, – сказал своим соратникам Дэвид, – давайте обсудим стратегию. Как мы на деле это провернем? Джек?

Джек стоял, одной рукой держа бензопилу. Агрегат почти свисал лезвием вниз. В этой массивной татуированной лапе бензопила выглядела так, как будто весила не больше бамбуковой трости. Глаза Блэка по какой‑то загадочной причине были прикованы к стальной двери. На какое‑то мгновение Дэвид готов был поверить, что стальная дверь стала прозрачной, как стекло, и что Джек способен видеть, что делается в туннеле.

И что именно он там видит?

– Джек! – встревоженно окликнула гиганта Электра. – Джек? В чем дело?

Он не ответил. Его взгляд по‑прежнему был прикован к двери, а лицо оставалось холодным как камень.

– Джек. – Хозяйка гостиницы глянула на Дэвида, потом снова перевела взгляд на Блэка. – Джек, что там?

Блэк сделал глубокий вдох, его передернуло, будто на затылок ему капнула капля с сосульки.

– Это Бернис Мочарди, – низким голосом наконец проговорил он и склонил голову набок, будто прислушиваясь к каким‑то далеким звукам. Мгновение спустя он с мрачной уверенностью кивнул на дверь. – Она там.

Дэвид вздрогнул от удивления.

– Она жива?

– Я слышу ее мысли вот здесь. – Блэк коснулся своей головы. – Кружатся, вертятся, мельтешат все быстрее и быстрее. Что‑то важное.

– Она жива?

Блэк покачал головой:

– Не знаю.

– Джек, о чем она думает? – хладнокровно спросила Электра.

И снова гигант покачал головой. Это было медленное тяжелое «нет».

– Не могу разобрать слов. Но она хочет отыскать тебя. – Он поглядел на Дэвида. – Ей очень нужно тебя отыскать.

– Зачем?

И снова голова гиганта тяжело качнулась из стороны в сторону.

– Не могу сказать.

– Так, значит, она жива?

– Может, жива. А может, перешла на их сторону. – Он дернул головой в сторону кладовки, в которой теперь хранилось обезглавленное тело.

Лишившись дара речи, Дэвид поглядел на стальную дверь. Потом он принял решение.

– Я иду ее искать.

– Дэвид, – Электра протестующе повысила голос, – ты слышал, что он сказал? Что, если она теперь вампир?

– А что, если нет?

– Дэвид…

– Ей нужна помощь.

Быстрый переход