Изменить размер шрифта - +
Сказал: огонь. Сказал: вода. Сказал: женщина».

    -  Смотрите, какие глупости говорят греческие философы! На мой взгляд все эти страшные вещи ничего не стоят. Я вот в огне не горю, в воде не тону… э-э… - Докусэн-кун замялся.

    Мэйтэй пришел на помощь:

    -  На женщин не кидаюсь.

    Хозяин стал читать дальше:

    -  «Сократ сказал, что величайшим трудом для человека является управление женщиной. Демосфен сказал: если человек хочет замучить врага, пусть он подарит ему свою жену, ибо она поднимет в семье ветер и бурю и днем и ночью будет мучить его. Сенека считал женщину и невежество двумя величайшими бедствиями мира. Марк Аврелий сказал, что женщиной так же трудно управлять, как заморскими владениями. Платон считал, что женщины украшаются, дабы скрыть природное уродство. Валерий в письме другу писал, что для женщин на этом свете нет ничего невозможного, и молил богов, чтобы они сжалились над другом и оградили его от женских козней. Он же писал: что есть женщина? Она - враг дружбы и любви. Она - мука неизбежная. Она - вред обязательный. Она - соблазн природный. Она - яд, сладкий, как мед. Если бросить женщину - безнравственно, то не бросить ее - преступление…»

    -  С меня хватит, сэнсэй. Если наслушаешься такого о жене, то ничего уже не будет нужно.

    -  Тут еще несколько страниц. Послушай уж заодно.

    -  Лучше остановиться, - заметил Мэйтэй. - Вероятно, вот-вот изволит вернуться госпожа…

    И в этот момент из столовой донесся голос хозяйки:

    -  О-Сан, поди сюда!

    -  Вот так так! - воскликнул Мэйтэй. - Слушай, а госпожа уже дома!

    Хозяин фыркнул.

    -  Подумаешь, - сказал он.

    -  Хозяюшка, когда это вы успели вернуться?

    В столовой тихо, ответа не последовало.

    -  Хозяюшка, вы слышали, что здесь говорилось?

    Ответа нет.

    -  Не подумайте, что это мнение хозяина! Это мнение господина Нэша из шестнадцатого века!

    -  Ничего не знаю, - донесся издалека голос хозяйки. Кангэцу-кун хихикнул.

    -  Я тоже не знаю, так что извините, пожалуйста! - крикнул Мэйтэй и захохотал. Тут с шумом отворилась парадная дверь, раздвинулись сёдзи, и в гостиную бесцеремонно ввалился Татара Сампэй-кун.

    Сегодня он был не похож на себя. На нем была сверкающая белизной сорочка и сюртук с иголочки. Он был заметно навеселе, в руке у него была тяжелая корзинка с четырьмя бутылками пива. Он поставил бутылки рядом с кусками бонита и рухнул на циновки.

    -  Ну, как у вас желудок, сэнсэй? - осведомился он. - Все дома сидите, вот и не поправляетесь!

    -  А я тебе еще не сказал, лучше у меня желудок или хуже.

    -  Да что с того, что не сказали! Лицо у вас какое-то плохое. Совсем желтое. Сейчас надо удить рыбу. Взять в Синагава лодку и… Я в то воскресенье удил.

    -  Что поймал?

    -  Ничего не поймал.

    -  И все-таки хорошо было?

    -  Поистине душой воспрянул. А вы были когда-нибудь на рыбалке? - Он обратился ко всем сразу. - Удить рыбу очень интересно. На крошечной лодочке в огромном море…

    -  А я хочу на огромной лодке по крошечному морю, - заявил Мэйтэй.

    -  И если уж удить, то выловить кита или русалку, иначе неинтересно, - добавил Кангэцу-кун.

Быстрый переход