Изменить размер шрифта - +
Как вам нравится вот эта? - спросил он, тыча в лицо Кангэцу одну фотографию.

    -  Хороша. Сосватайте меня за нее.

    -  И эта?

    -  И эта хороша. За нее тоже сосватайте.

    -  Так за какую же из них?

    -  За любую.

    -  Ох, какой вы любвеобильный! Сэнсэй, а вот эта - племянница одного профессора.

    -  Да?

    -  У нее замечательный характер, и она очень молода. Ей всего семнадцать. Приданое - тысяча иен. А эта - дочь губернатора.

    -  А нельзя ли будет жениться сразу на всех?

    -  Сразу на всех? Что вы! Вы проповедуете многоженство?

    -  Я не сторонник многоженства. Просто я любитель женщин.

    -  Ну, хватит, - сказал хозяин. - Убирай отсюда эти штучки, да поживее…

    -  Значит, ни одна не подходит? - уныло спросил Сампэй-кун и снова спрятал фотографии обратно в карман.

    -  Что это за пиво?

    -  Это вам гостинец. В честь предстоящей свадьбы. Купил в лавочке на углу. Прошу отведать.

    Хозяин хлопнул в ладоши и приказал служанке откупорить бутылки. Пятеро господ - хозяин, Мэйтэй, Докусэн, Кангэцу и Тофу - торжественно подняв стаканы, поздравили Сампэй-куна с предстоящим счастливым браком. Сампэй-кун был вне себя от восторга.

    -  Господа, я приглашаю вас всех на свадьбу. Надеюсь, вы не откажетесь?

    -  Я не приду, - сразу сказал хозяин.

    -  Почему? Ведь такой торжественный случай раз в жизни бывает. Как же вы не придете? Это же бессердечно!

    -  Нет, не бессердечно, и я не приду.

    -  Может быть, у вас нет приличного костюма? Если вам нужны хаори и хакама, я устрою. Надо же хоть изредка выходить на люди, сэнсэй. Я вас познакомлю со знаменитостями.

    -  Нет, я не приду.

    -  У вас желудок исцелится.

    -  Пусть даже не исцелится.

    -  Ну, раз вы так заупрямились, делать нечего. А вы?

    -  Я? - сказал Мэйтэй. - Обязательно приду. Если это возможно, я бы даже хотел быть сватом. «Шампанским прославляют торжество в весенний вечер…» Что? Сват - Судзуки То-сан? Вон в чем дело… Впрочем, я так и думал. Ну что же, делать нечего. Двух сватов - слишком много. Ладно, буду как обыкновенный гость.

    -  А вы как?

    -  Я? - сказал Докусэн-кун. - «Веду тихую жизнь под луной, а в бамбуковой роще ветер свистит. Но взаимна дружба людей - белобородых старцев и краснощеких юнцов».

    -  Что это? Из сборника китайских стихов?

    -  Я и сам не знаю.

    -  Не знаете… Жаль. А вы, Кангэцу-кун, конечно, будете обязательно? Вы ведь знакомы с невестой…

    -  Обязательно. Должен же я прослушать свою музыку в исполнении оркестра.

    -  Да, разумеется… А вы, Тофу-кун?

    -  Как вам сказать… Хотелось бы присутствовать и прочитать вам новые стихи.

    -  Это очень приятно. Сэнсэй, мне никогда в жизни еще не было так приятно. И с вашего разрешения я выпью еще стакан пива.

    Он принялся за пиво, которое принес в подарок хозяину, и совершенно побагровел.

    Короткий осенний день начал наконец клониться к вечеру.

Быстрый переход