Но ты - на службе, и, зная о твоей кристальной
честности, я боялся поставить тебя в двойственное положение, посвятив в
дела, одно только знание о которых вынудило бы тебя сделать выбор между
мной и твоим служебным долгом.
В ответ Стакли разразился проклятиями. Из его жалоб выходило, что он -
самый разнесчастный и злосчастный человек на свете, а все потому, что на
его плечи легло такое бремя. А ведь он - человек небогатый, об этом кузен
не должен был бы забывать. Разумеется, он не использует добытые сведения,
чтобы помешать побегу сэра Уолтера во Францию. Но если побег осуществится,
он наверняка потеряет свою должность вице-адмирала и шестьсот фунтов,
которые за нее выложил.
- О, не беспокойся, ты не будешь в убытке, - заверил его сэр Уолтер. -
Я этого не допущу. Клянусь честью, Льюис, что ты получишь тысячу фунтов от
моей жены, как только я благополучно высажусь во Франции или Голландии. А
пока, в качестве задатка, вот тебе ценная безделка, - и он протянул сэру
Льюису драгоценный камень, крупный рубин, инкрустированный бриллиантами.
Уверившись, что его финансовое положение не ухудшится, сэр Льюис
выразил готовность всецело и беззаветно погрузиться в планы сэра Уолтера и
оказать ему всю возможную помощь.
Правда, помощь эта влетала в копеечку: надо было подкупать то одного,
то другого, оплачивать расходы здесь и там. Естественно, издержки покрывал
сэр Уолтер. Кроме того, ему приходилось время от времени делать подарки
Стакли: тот явно ждал их. И сэр Уолтер не мог ему в этом отказать. Теперь
он не сомневался в правоте Кинга и понимал, что имеет дело с мошенником,
который норовит вытянуть из него за свои услуги как можно больше. Но его
радовала та проницательность, с какой он разгадал характер своего кузена, и
Рэйли не скупился на подачки, благодаря которым мог избежать казни.
В Лондоне его вновь навестил де Чесни и опять предложил от имени посла
корабль для бегства за границу, равно как и другую необходимую помощь. Но
приготовления к побегу были уже завершены. Слуга Котерел сообщил сэру
Уолтеру, что его проверенный боцман, находящийся сейчас в Лондоне, владеет
кечем, двухмачтовым парусным судном, которое стоит на якоре в Тилбери; оно
превосходно снаряжено для такого рода предприятия и находится в полном
распоряжении сэра Уолтера. При согласии капитана Кинга было решено
воспользоваться этой возможностью, и Котерел велел боцману готовить судно к
немедленному выходу в море.
Поэтому, а также желая избежать ненужной компрометации французского
посла, сэр Уолтер с благодарностью отклонил предложение.
И вот, наконец, настал июльский вечер, назначенный для бегства. Рэйли,
уже некоторое время не пользовавшийся мазью француза и успевший почти
полностью восстановить свой обычный облик, укрыв длинные седые волосы
испанской шляпой и спрятав лицо в складках плаща, подошел к причалу
Уоппинг-Стэйрз - зловещему месту казни пиратов и мародеров. |