– Именно это я и предполагал. Он посерьезнел, но улыбнулся вслед за ней. Графиня, переводившая взгляд со своего мужа на свою дочь, предположила,
что то было шуткой, которую она не поняла. Она попросила объяснить. Граф отозвался, ясно и определенно изложив суть дела, напугав обеих – мать и
дочь. Изотта, оправившись, вскинула свою темноволосую голову и уверенно сказала:
– Где то в ваши сведения вкралась ошибка. Франческо Пиццамано со всей серьезностью отверг возможность ошибки. Он разъяснил, откуда получена эта
информация, и теперь, наконец, уверенность Изотты покинула ее.
– О! Но это невероятно!
Глаза ее округлились и чернели на фоне лица, побледневшего от испуга.
– Истина зачастую такова, – сказал ее отец. – Я и сам сначала не мог в это поверить, пока это не было подтверждено самим Марком. Вот тогда,
учитывая это, я понял, что у него должна быть серьезная причина для такой скрытности.
– Какая же это может быть причина? – голос ее дрогнул. Он ссутулился и всплеснул руками.
– Когда мужчина берет на себя тяжесть бремени, возложенного на себя Марком, в причинах не бывает недостатка Инквизиторы предположили причину – и
весьма правдоподобную причину, – которая отнюдь не лестна для него. Зная его, можно довольно точно догадаться об истинной причине,
представляющей все это в совершенно ином свете. Что я нахожу более всего достойным уважения в Марке Антуане, так это то, что он – человек,
который пожертвует всем ради дела которому служит.
– Но если инквизиторы… – начала Изотта и замолкла. Неожиданно она спросила:
– Ему грозит опасность?
Граф медленно покачал головой.
– Главным образом, я надеюсь в данном случае на то, что, как бы там ни было, Катарин не глуп.
Волнуясь, она подробно расспросила его о точных фразах, прозвучавших в беседе между инквизиторами и узником. Когда он со скрупулезной точностью
ответил, она некоторое время сидела словно одурманенная, а затем, сославшись на слабость, встала из за стола и попросила извинить ее.
Когда она вышла Франческо Пиццамано озабоченно посмотрел на графиню.
– Вы полагаете, что она глубоко огорчена этим? Прекрасная графиня ответила печально:
– Бедное дитя! Она выглядела так, будто ее смертельно ранили. Я зайду к ней.
Она встала.
– Минуточку, дорогая!
Она приблизилась к нему. Обняв ее за талию, он привлек ее к себе.
– Может быть, лучше оставить ее? Боюсь, что она плохо воспримет это. Бог знает из за чего.
– Пожалуй, я знаю из за чего. Граф задумчиво кивнул.
– Если все взвесить, дорогая, то наверное так будет лучше всего. Смирение приходит легче, если желаемое представляется более несуществующим.
– Вы не очень тверды, Франческо. Я никогда не видела вас таким. И все таки даже там, где затронут ваш собственный ребенок, вы не принимаете в
расчет ничего, кроме целесообразности. Подумайте о ее сердце, дорогой.
– О нем то я и думаю. Я не хочу, чтобы оно страдало больше, чем это должно быть. Я не хочу, чтобы ему выпало страданий больше, чем я причинил
ему. Вот почему я почти обрадовался тому положению вещей, которое ведет к смирению.
– Едва ли я понимаю вас, дорогой.
– Возможно, из за того, что, если по совести, вы не доверяете мне. Я спекулировал собственной дочерью. Использовал ее как заклад в игре за
Венецию. Игра проиграна. Я пожертвовал ею напрасно. Именно промотал ее. Иллюзий не осталось. Солнце Венеции зашло. Мы уже в сумерках. Скоро,
очень скоро наступит темнота.
Граф был полон отчаяния.
– Но я хочу, чтобы вы поняли вот что: я бы никогда не просил Изотту об этой жертве, если бы мы оба – она и я – не верили, что Марк мертв. |