Изменить размер шрифта - +

– Я не буду спать с тобой, но не потому, что ты станешь некрасивой и у тебя будет большой живот. Я не хочу повредить ребенку. Правда, мне до сих пор не верится, что это мой ребенок.

– А ты все же поверь.

– Я хочу сына, Фиона, – внезапно потребовал Торн с присущим всем мужчинам высокомерием. – Дочь ты, конечно, тоже можешь родить, но сначала не сколько сыновей.

– Что сделал, то и получишь, – улыбнулась в ответ Фиона.

Слова Торна порадовали се. Он говорил как мужчина, собирающийся прожить со своей женой всю жизнь. Любовь его была постоянной, надежной и пылкой. Жаль только, что он никак не хочет понять, что дело тут вовсе не в черной магии.

На следующий день с Праздника Огня вернулся Торольф. Вернулся один, без Роло. Трудно найти слова, чтобы описать радость Торольфа, когда он увидел своего брата живым и здоровым. Торн бросился ему навстречу, и братья принялись бурно приветствовать друг друга. Люди Торольфа, тоже вернувшиеся с праздника, с восторгом наблюдали за их встречей.

– А я думал, что еду провожать моего брата в Валгаллу, – говорил Торольф, не выбирая слов и нежно хлопая Торна по спине.

– Мы должны благодарить Фиону за то, что я выжил, – отвечал Торн.

Торольф сразу же нахмурился:

– Не стану я ни за что благодарить ведьму. Она не принесла в наш дом ничего, кроме несчастий. Ты выжил только благодаря своему железному здоровью. Торн, ты пугаешь меня. Ты должен больше сопротивляться ее чарам. Она совсем завладела тобой.

– Фиона носит под сердцем моего ребенка. Излить свое семя в ее лоно меня не заставляли никакие чары.

– Да, на то была воля Локи, – задумчиво согласился Торольф.

– На что была воля Локи? – спросила, подходя к ним, Бретта.

– У Фионы будет ребенок от Торна, – сказал Торольф.

– Вовсе нет, ее ребенок от Роло, – с уверенностью заявила Бретта. – А где мой брат? Спроси у него сам. Он подтвердит мои слова.

– Роло еще не вернулся. Он нашел себе невесту на празднике, – сказал Торольф. – Хочет жениться на Рике, младшей дочери Гарма Черного. Ей четырнадцать, и она уже созрела для брака. Сейчас Роло в доме Гарма, знакомится со своей невестой. Если она ему понравится, свадьбу будут играть там. А тебе Роло просил передать, что он вернется ближе к зиме и с новой женой.

– А как насчет меня? – воскликнула Бретта. – Ведь Роло ехал на праздник не для того, чтобы искать жену себе, а для того, чтобы найти жениха для меня.

Торольф повел плечами:

– Он пытался, но слух о том, что ты отравительница, уже разлетелся по всей стране. Никто не хочет брать тебя в жены.

– Откуда бы им все знать? – бросила Бретта на Торольфа сердитый взгляд.

– Слухом земля полнится. Слуги разболтали. Не просто удержать в тайне то, что едва не привело Торна к бесславной гибели.

– Что же мне теперь делать? – заскулила Бретта. – Не могу же я всю жизнь жить в доме у брата. Его новая жена вообще может захотеть завести в доме другую управительницу.

– Нужно было раньше думать, – сухо заметил Торн. – Ас мужем тебе теперь придется подождать до тех пор, пока Роло не умудрится разыскать такого человека, который ничего о тебе не слышал. Однако, сдается мне, у тебя есть все шансы остаться старой девой.

Бретта обернулась к Торну. Из глаз ее, казалось, сыплются искры.

– Это ты… ты должен был стать моим мужем! – задыхаясь от ярости, выкрикнула она. – Я обезумела от ревности! Не понимала, что делаю… И, клянусь, ты все равно будешь моим, Торн Безжалостный! Когда Фиона родит и ты увидишь, что ее ребенок – точная копия Роло! Вот тогда ты вернешься ко мне.

Бретта круто развернулась и пошла прочь с прямой спиной и гордо поднятой головой.

Быстрый переход