Наконец до него дошло. Он отшвырнул старика и помчался к выходу.
На дворе было темно, и поначалу Торн ничего не видел. Но вскоре его глаза привыкли к темноте, и он заметил что то такое возле дальнего сарая – движение и шум.
Торн рванулся со всех ног и через несколько секунд был уже на месте.
Фиона беспомощно билась в руках Роло и тщетно молила, чтобы он отпустил ее. Девушка все еще надеялась как то вывернуться и убежать, но Роло только крепче сжимал ее в медвежьих объятьях.
Вдруг Роло издал торжествующий крик и припал к губам Фионы. Поцелуй его показался девушке жестким, грубым… омерзительным. Она взмолилась, чтобы господь послал ей сил, и сильнее стиснула колени.
В этот момент перед ними появился Торн. Он возник словно привидение – из ничего, из пустоты, стремительно и неслышно.
– Что здесь происходит? – выкрикнул Торн. Роло отпустил Фиону так резко, что девушка не удержалась и упала на землю как подкошенная.
– Ты – гость в моем доме, Роло. Но не слишком ли ты злоупотребляешь гостеприимством хозяев? Ведь я же понятно объяснил тебе, что Фиона – моя рабыня и никто не смеет даже дотронуться до нее.
– Мне нет прощения, Торн, – поникшим голосом прошелестел Роло. – Не знаю сам, что на меня накатило.
Гнев Торна разгорался. Фиона тихонько поднялась и хотела незаметно уйти, зная, что ярость викинга может обрушиться и на ее голову.
Торн заметил ее движение и грозным взглядом приковал Фиону к месту. Затем он заговорил, и слова его заставили похолодеть девушку:
– Итак, ты пыталась околдовать брата моей невесты, Фиона. Кто следующий? Мой отец? Брат? Скольких еще мужчин ты собираешься сделать несчастными?
5
От неожиданности Фиона потерла дар речи. Боже мой, какие нелепые мысли приходят в эту буйную голову. Фиона, пожалуй, посмеялась бы над этой непроходимой глупостью, если бы была свободна и жила спокойно у себя дома. Теперь же ей было не до смеха.
– Что ты говоришь. Торн. Я устала повторять, что не ведьма и умею только лечить людей. Если тебе легче думать, что я колдунья, попробую научиться. Тогда к моим ногам будут падать все мужчины. Попробовать?
Торн не шелохнулся. Только желваки заиграли у него на щеках. Это должно было бы стать тревожным сигналом для Фионы, но она не смотрела в лицо Торна. Она была слишком напугана, и рассержена, и растеряна, чтобы вовремя почувствовать опасность.
– Если тебе дорога твоя жизнь, – неторопливо и увесисто начал Торн, – то советую обойтись одним мужчиной. Напрасно ты решила соблазнить Роло. Ты – моя собственность, Фиона. И покуда я не отпустил тебя на свободу, покуда не освободился от твоего заклятия, ты не будешь испытывать свои чары на других.
– Слышишь, ведьма!
– О, твоя заносчивость омерзительна! – воскликнула Фиона, совсем потеряв голову. – А твое легковерие смехотворно. Да если бы я на самом деле была колдуньей, то давно бы уже превратила в жаб и тебя, и Роло, не сомневайся. Все викинги – тупые варвары. Роло приволок меня сюда силой. Только с божьей помощью мне посчастливилось избавиться от его похотливых приставаний.
Торн резко обернулся к Роло:
– Это правда?
– Что ты, что ты! Она сама заманила меня сюда – так же, как в свое время заманила тебя на свой проклятый остров, – ответил Роло. – Я проснулся ночью и увидел, что она не сводит с меня глаз. А дальше я был словно во сне. В ушах у меня зазвучала ее песня, и я пошел за этой ведьмой. Разве бы я посмел?
– Он лжет! – вскипела Фиона.
– Оставь нас, Роло, – сказал Торн. – Я сам разберусь со своей рабыней.
Роло немедленно исчез, явно обрадованный, что все обошлось.
– Пойдем, – приказал Торн и взял Фиону за руку. |