Изменить размер шрифта - +
– Мои ожоги совсем зажили, даже следов не осталось.

– Хватит! – закричал Олаф и грохнул кулаком по столу. – Замолчите и доедайте свой ужин.

Он обернулся к Торну и добавил, на сей раз совсем тихо:

– Ну, говорил я тебе, что мы еще хлебнем забот с этой девкой? Но ты не слушал меня, больше того, ты позволил этой ведьме совершенно отбиться от рук. Я боюсь за тебя, Торн. Продай ее, пока не поздно!

– Нет, отец. Фиона принадлежит мне, – прошипел Торн сквозь зубы.

– Ну, смотри. А как же Бретта?

– С Бреттой я управлюсь сам, не волнуйся. Олаф с опаской наблюдал за тем, как Фиона усаживается на скамью рядом с Бренном.

– Опять она со своим колдуном, – неприязненно сказал сыну Олаф. – И опять они о чем то шепчутся. Плохо это все, не к добру. Дворня давно уже недовольна этой парочкой и исподтишка обсуждает, кто станет следующей жертвой колдуна и ведьмы.

– Ничего с ними не случится, – с неожиданной для него самого убежденностью ответил Торн. – С Фионой я поговорю сам. Что же касается Бренна, то его я, пожалуй, просто переведу жить в другое место.

– Неплохо придумано, – удовлетворенно кивнул головой Олаф. На этом разговор превратился, и до самого конца ужина Торн прилагал все усилия, чтобы не смотреть в сторону Фионы.

Но вот слуги убрали со стола, принесли игральные доски, кости, фишки. Вскоре появился придворный скальд, и зазвучали баллады о храбрых воинах, славных битвах и о богах, держащих в своих руках нити судьбы.

Фиона немного послушала скальда, но не поняла ни единого слова. Она решила не терять времени попусту, взяла пустой кувшин и пошла, за водой к источнику, покинув зал, где и хозяева и слуги продолжали слушать скальда с одинаково горящими глазами и приоткрытыми ртами.

Фиона не заметила, что следом за нею, словно тень, выскользнул Роло.

Она наполнила кувшин и уже повернула к дому, как вдруг из вечерней тени выступил Роло и преградил ей путь. Фиона вздрогнула от неожиданности, выронила из рук кувшин, и он упал, выплеснув на ноги и юбку Фионы изрядное количество воды.

– Ты напугал меня, – сказала Фиона. – Что ты здесь делаешь?

Роло усмехнулся, подался вперед и прижал Фиону к стене сарая.

– Хотел побыть минутку с тобой наедине, – сказал он.

– Отпусти. Мне нужно домой. – Фиона попыталась вырваться, но Роло не давал ей уйти.

– Подожди. Я хочу, чтобы ты знала, какой страстью я пылаю к тебе, Фиона.

Девушка указала пальцем на серебряную цепь, впервые радуясь тому, что та висит у нее на шее.

– Я принадлежу Торну. Он мой хозяин. Роло коротко хохотнул в ответ.

– Торн просто боится, что ты околдуешь меня так же, как околдовала его самого.

– Я никого и никогда не околдовывала.

– Да да, я верю тебе. Я и сам не верю ни в заклинания, ни в колдунов. Но в постели ты, очевидно, и в самом деле умеешь творить чудеса, если бедняга Торн так потерял голову из за тебя. – Роло схватил Фиону за плечи и потянул к себе. – Ну же, Фиона, покажи мне, как ты это делаешь. Чем ты сводишь с ума своего Торна? От чего он сходит с ума – от твоих поцелуев или от того, как ты раздвигаешь перед ним свои ноги?

Увернуться Фионе не удалось. Роло впился в ее губы и стал проталкивать в рот Фионы свой огромный шершавый язык. В ответ Фиона стремительно стиснула зубы.

Во рту у нее появился вкус крови – чужой крови. Роло взвыл и отшатнулся назад.

Фиона наконец почувствовала себя свободной, рванулась к дому – и оказалась в руках Торна.

– Спешишь куда то? – недовольным тоном спросил он.

– Ой! Да, хозяин. По делам. Позволь мне пройти.

– А кто это там, позади? Роло? – Голос Торна таил опасность, звуча негромко и вкрадчиво.

Быстрый переход