Изменить размер шрифта - +

     Наконец пришел час, когда мистер Эсмонд должен был расстаться с жизнью,
и он простился с ней так, словно с радостью  слагал  с  себя  ее  бремя.  Не
следует открывать новую повесть похоронным звоном колоколов  или  предварять
ее надгробным словом. Все, кто читая  или  слышал  проповедь,  произнесенную
тогда  преподобным  Бродбентом   из   Джеймстауна,   недоумевали,   где   он
позаимствовал подобное красноречие и украшавшую ее латынь. Быть  может,  это
было известно  мистеру  Демнстеру,  шотландцу-гувернеру  мальчиков,  который
поправлял  гранки  проповеди  после   того,   как   она   по   желанию   его
превосходительства и многих  именитых  особ  была  напечатана  в  типографии
мастера Франклина в Филадельфии. В Виргинии еще не видывали погребения столь
пышного, как похороны, устроенные  госпожой  Эсмонд-Уорингтон  своему  отцу,
который не преминул бы первым улыбнуться  такому  чванному  горю.  Процессию
возглавляли  каслвудские  близнецы,  полузадушенные  траурными  покровами  и
лентами,  а  за  ними  следовал  милорд  Фэрфакс   из   Гринуэй-Корта,   его
превосходительство  губернатор  Виргинии  (вернее,  его  карет),   а   также
Рэндольфы, Кейри, Гаррисоны,  Вашингтоны  и  многие,  многие  другие  -  все
графство почитало усопшего, чья доброта,  благородные  таланты,  мягкость  и
неизменная учтивость завоевали ему у  соседей  заслуженное  уважение.  Когда
весть о кончине полковника Эсмонда достигла его  пасынка  лорда  Каслвуда  в
Англии, последний выразил желание оплатить расходы на  мраморную  плиту,  на
которой  были  бы  запечатлены  имена  и  многие  добродетели   матери   его
сиятельства и ее мужа, и после надлежащих приготовлений  памятник  этот  был
установлен - пухленькие, льющие слезы херувимы поддерживали герб  и  коронку
Эсмондов над эпитафией, на сей раз, против  обыкновения,  не  содержащей  ни
слова лжи.


        ^TГлава IV,^U
     в которой Гарри находит новую родственницу

     Добрые друзья, радушные, приятные, почтительные  соседи,  древнее  имя,
большое поместье и приличное состояние, уютный дом, комфортабельный  и  даже
роскошный, толпа черных и белых  слуг,  ловящих  на  лету  твои  приказания,
хорошее  здоровье,  любящие  дети  и,  позволим  себе   смиренно   добавить,
прекрасный повар, погреб и библиотека - не правда ли, человек, располагающий
всеми этими благами, может считаться  счастливым?  Госпожа  Эсмонд-Уорингтон
обладала всеми этими основаниями для счастья и ежедневно напоминала  себе  о
них в утренних и вечерних молитвах. Она была щепетильно благочестива,  добра
к бедным и никогда никому с умыслом не причиняла вреда. В  моем  воображении
она рисуется мне на престоле своего каслвудского  княжества:  местная  знать
является к ней на поклон, сыновья к ней  всегда  почтительны,  слуги  мчатся
выполнять любое ее распоряжение, наступая друг другу на черные нитки,  белые
бедняки благодарны ей  за  щедрую  помощь  и  безропотно  глотают  снадобья,
которыми она их пичкает, стоит им захворать, соседи  поплоше  соглашаются  с
каждым ее словом и всегда проигрывают ей в триктрак, - и что же,  располагая
всеми  этими  благами,  редко  выпадающими  на  долю  большинства  смертных,
миниатюрная принцесса  Покахонтас,  как  ее  называли,  среди  всего  своего
великолепия не заслуживала, мне кажется, ни малейшей зависти.
Быстрый переход