Изменить размер шрифта - +
Любые доводы ей заменяло чувство.  Вот
случай обеспечить Гарри приличное состояние - бедняжке Гарри, у которого нет
ничего, кроме жалких грошей, полагающихся  младшему  брату,  а  эти  гнусные
лондонские  негодяи  не  желают  ему  помочь,  и   его   собственный   брат,
унаследовавший все имение ее дорогого папеньки, тоже не желает  ему  помочь.
Только подумать, ее родной сын - и такой скряга в четырнадцать  лет!  И  так
далее, и  тому  подобное.  Добавьте  к  этому  слезы,  презрительные  слова,
непрерывные намеки, долгую отчужденность, злобные вспышки; страстные призывы
к небесам и прочее - и мы  без  труда  представим  себе  душевное  состояние
вдовы. Но разве и нынче нельзя отыскать слабых  и  любимых  представительниц
прекрасного пола, которые прибегают к точно такой же манере  ведения  спора?
Книга женской  логики  вся  испещрена  следами  слез,  а  их  суду  неведомо
беспристрастие.
     После этого случая вдова принялась упорно копить  деньги  для  младшего
обездоленного сына,  как  повелевал  ей  материнский  долг.  Приостановилось
строительство  дворца  в  Каслвуде,  начатое  полковником,  который  посылал
корабли в Нью-Йорк за голландским  кирпичом  и,  не  считаясь  с  расходами,
выписывал из Англии каменные полки, резные карнизы, оконные рамы  и  стекло,
ковры и дорогие ткани для обивки мебели и стен.  Книг  больше  не  покупали.
Лондонскому агенту было приказано прекратить поставку вина.  Госпожа  Эсмонд
глубоко сожалела о деньгах, истраченных на ее прекрасную английскую  карету,
и ездила в ней только в церковь, стеная в душе и  твердя  сыновьям,  сидящим
напротив нее:
     - Ах, Гарри, Гарри! Лучше б я отложила эти деньги для тебя, мой  бедный
обездоленный мальчик! Только подумать - триста восемьдесят  гиней  наличными
каретнику Хэтчетту!
     - Вы же будете мне давать, сколько нужно, пока вы живы, а Джордж  будет
мне давать сколько нужно, когда вы умрете, - весело ответил Гарри.
     - Ну нет, разве только он станет иным, - ответила его  матушка,  мрачно
поглядев на старшего сына. - Разве только небо смирит его дух и  научит  его
милосердию, о чем я молюсь денно и нощно, как известно Маунтин, не  так  ли,
Маунтин?
     Миссис   Маунтин,   вдова   прапорщика    Маунтина,    компаньонка    и
домоправительница госпожи Эсмонд, занимавшая по воскресеньям четвертое место
в семейной карете, ответила:
     - Гм! Я, конечно, знаю, что вы вечно расстраиваетесь  и  ворчите  из-за
этого наследства, хотя причин для такого расстройства я никаких не вижу.
     - Ах, вот как! - воскликнула вдова, зашуршав шелками, - Разумеется, мне
незачем расстраиваться из-за того, что  мой  первенец  -  непокорный  сын  и
бессердечный брат, из-за того, что у него есть имение, а  у  моего  бедняжки
Гарри - будь он благословен! - только чашка чечевичной похлебки!
     Джордж в немом отчаянии смотрел на мать, пока  слезы  не  застлали  ему
глаза.
Быстрый переход