Изменить размер шрифта - +
.. Вы готовы, сеньоры? — обратился он к нам.
    Конечно, никто из нас ему не ответил. Да он и не ожидал ответа, а продолжал сыпать вопросами и замечаниями, на которые неизменно следовали односложные

ответы Лопеса.
    Мы все еще не знали, что именно хотят с нами сделать. Что нам предстоит смерть, в этом не было никакого сомнения, но какая — этого мы никак не могли

понять. Я думал, что достопочтенному падре угодно будет приказать столкнуть нас в пропасть.
    Оказалось, что Хараута придумал другое...
    На краю росло несколько крупных сосен; харочо прикрепили к ним четыре лассо...
    Мы поняли, что нас хотят повесить над пропастью...
    — Отлично, — сказал он, когда все нужные приготовления были кончены. — Ставь их теперь на позицию, Лопес, только, смотри, по чинам! Начинай с капитана...
    — Да, капитан! — ответил невозмутимый разбойник, наблюдавший за операцией.
    — Вас, сударь, оставляю напоследок, — объявил падре Раулю. — Вы будете в арьергарде при вашем шествии на тот свет. Ха-ха-ха! А хорошо они прогуляются, не

правда ли, Лопес, а?
    — Да, капитан!
    — Не угодно ли кому-нибудь из вас исповедаться, сеньоры? Я к вашим услугам. Пожалуйста, не стесняйтесь, сеньоры! — продолжал он. — Я не раз имел случай

выслушивать исповеди, не так ли, Лопес?
    — Да, капитан!
    Разбойники разразились хохотом...
    — Так что же, Лопес? Никто не желает воспользоваться моими услугами?
    — Нет, капитан!
    — Спроси-ка ирландца. Он, должно быть, добрый католик...
    — Не желаете ли исповедаться? — спросил Лопес у Чэйна. Тот ответил одним взглядом, но таким выразительным, что он заменил целую речь.
    Хохот раздался еще сильнее.
    — Что же, Лопес? Да или нет?
    — Нет, капитан!
    Новый взрыв оглушительного хохота...
    Лопес подошел ко мне и накинул на мою шею петлю лассо, другой конец которого был прикреплен к дереву.
    — Готово, Лопес? — спросил вождь.
    — Да, капитан!..
    — Ну, так вздерни его... Нет, погоди... пусть капитан сначала полюбуется на паркет, приготовленный для его танцевальных упражнений. Ха-ха-ха!
    Один из разбойников повлек меня к самому краю бездны и заставил заглянуть вниз. Странное дело! В другое время вид пропасти внушил бы мне, вероятно, ужас,

но в эту минуту я, доведенный испытанными мною мучениями почти до полного отупения, глядел в нее совершенно спокойно.
    Бездна, в которую уже свешивались мои ноги, принадлежала к числу тех бездонных пропастей, которые так часто встречаются в испанской Америке и называются

барранкос. Скала казалась в этом месте разрезанною пополам и раздвинутою метров на двести в ширину. Внизу, на глубине шестисот метров, шумел поток...
    Это место походило на каньон, где мы сражались с собаками, но было еще более мрачно.
    Когда я смотрел вниз, вылетел и задел меня своими громадными распростертыми крыльями большой орел. Стая мелких птиц, сидевших на одном из выступов скалы,

с испугом шарахнулась в сторону...
    — Ну, что, капитан? — насмешливо проговорил Хараута, обращаясь ко мне. — Нравится вам этот паркет, а?.. Как ты думаешь, Лопес, нравится он ему?
    — Да, капитан!
    — Ха-ха-ха.
Быстрый переход