Изменить размер шрифта - +

    — Да в чем же, наконец, дело? — нетерпеливо спросил я, раздраженный этими намеками, таинственный смысл которых был отчасти мне непонятен.
    — А в том, — сказал Геннесси, — что мы откопали в гасиенде двух таких красоток, каких вам никогда и во сне не снилось!.. А если бы вы видели, капитан, как

они встретили вашего Маленького Джека! Они чуть не замучили его расспросами!..
    Я решил, что не услышу ничего путного и что лучше будет выведать подробности у Джека.
    — Ну, ладно, — вымолвил я, меняя тему. — Расскажите-ка мне, куда вы направились, когда вышли из гасиенды?
    — Поскакали опять по вашим следам, — ответил майор. — Добравшись до каньона, мы увидели там следы крови и сбились с дороги. Там нам встретился красивый,

изящный мальчик, который откуда-то знал нашего Джека. Он указал нам путь и таинственно исчез. По следам подков мы прошли через голую равнину, к опушке леса.

Почва была там странно изрыта. Следы копыт поворачивали обратно. Мы опять сбились с толку...
    — Так как же вы попали сюда?
    — Случайно, капитан! Мы продолжали путь по направлению к Пуенте-Насиональ, как вдруг наш громадный сержант свалился нам, как снег на голову!..
    Поговорив еще немного со своими сослуживцами, я обратился к Джеку.
    — Кого ты видел, Джек? — шепотом спросил я мальчика.
    — Видел всех, капитан!
    — Ну?..
    — Они спрашивали меня, где вы, и когда я сказал им...
    — Ну, ну?..
    — Удивлялись и...
    — Ну?..
    — Барышни...
    — Что барышни?
    — Плакали, ломали руки, кричали...
    Джек был для меня вестником мира.
    — Они не говорили тебе, куда едут? — продолжал я нетерпеливо.
    — Говорили, что переселяются в... Я забыл название города, такое странное...
    — Орисава? Кордова? Пуэбла? Мексике? Халайа!..
    — Да, кажется, что-то в этом роде...
    — Капитан Галлер, взгляните, пожалуйста! — крикнул в эту минуту майор. — Не узнаете ли вы среди этих людей тех, которые собирались вас повесить?
    Я взглянул на пятерых пленных харочо.
    — Да, кажется, но наверное сказать не могу...
    — Ну, а я могу, — вмешался Чэйн. — Всех их узнаю, потому что хорошо всматривался в них, когда они награждали меня пинками и ударами... Ах, вы, канальи!

Попробуйте теперь поиздеваться надо мною!.. Что? Присмирели!..
    — Так ты можешь подтвердить, что эти люди именно из тех, которые мучили вас? — спрашивал майор. — Подведите их поближе.
    Чэйн клятвенно подтвердил свои слова.
    — Отлично! — сказал Твинг. — Лейтенант Клейборн, — обратился он к младшему по чину офицеру, — что следует, по вашему мнению, сделать с этими негодяями?
    — Повесить их.
    — Лейтенант Гиллис?
    — Повесить.
    — Лейтенант Клейли?
    — Повесить.
    — Капитан Геннесси?
    — Повесить.
    — Капитан Галлер?
    — Вы решили непременно казнить их? — спросил я, желая смягчить страшный приговор.
Быстрый переход