Изменить размер шрифта - +
Он интересный парень. Мы вроде как подружились с ним, – Он взглянул на Шивон. – Хотите посидеть за штурвалом, пока я болтаю с вашим коллегой?

– Страшновато.

– Ну, в другой раз. Думаю, вам понравится. – Он подмигнул ей и вновь обратился к Ребусу: – Армия не слишком‑то жалует ветеранов, как вы считаете?

– Не знаю. Когда переходишь на гражданку, теперь пособие платят. В мое время этого не было.

– Очень большой процент распавшихся браков, психических расстройств. Среди ветеранов Фолклендов руки на себя наложило больше, чем было убито за время самой операции. И среди бродяг тоже много ветеранов попадается.

– А с другой стороны, – заметил Ребус, – ОЛП сейчас в цене. Можно продать издателю свои мемуары, устроиться в качестве телохранителя. Насколько я слышал, во всех четырех эскадрах ОЛП сейчас не хватает людей. Покидают ряды. А процент самоубийц в ОЛП ниже, чем в целом по армии.

Бримсон, казалось, не слушал:

– Несколько лет тому назад один парень выпрыгнул из самолета… может быть, слыхали. Награжден КМО.

– Королевской медалью за отвагу, – объяснил Ребус, обращаясь к Шивон.

– Пытался зарезать жену, считая, что она хочет убить его. Жесточайшая депрессия… Не выдержал и пустился в свободный полет, простите за каламбур.

– Бывает, – сказал Ребус. Он вспомнил книгу, которую видел в квартире у Хердмана, ту, из которой выпала фотография Тири.

– Бывает, и нередко, – продолжал Бримсон. – Капеллан ОЛП, принимавший участие в осаде иранского посольства, потом тоже покончил самоубийством. Другой бывший ОЛП застрелил свою девушку из пистолета, привезенного с войны в Заливе.

– И нечто подобное случилось с Ли Хердманом, не правда ли? – заметила Шивон.

– Похоже, что так, – согласился Бримсон.

– Но зачем было выбирать школу? – продолжал Ребус. – Вы ведь бывали на его вечеринках, мистер Бримсон, да?

– Он знал в них толк.

– И там всегда ошивались подростки. Бримсон повернулся к Ребусу:

– Это вопрос или сопутствующее замечание?

– Наркотики там имели хождение?

Казалось, Бримсон полностью поглощен наблюдением за приборами:

– Может быть, чуточку марихуаны и было.

– А посильнее ничего не водилось?

– Это все, что я видел.

– Ответ уклончивый. Вам приходилось слышать, что Ли Хердман промышлял наркотиками?

– Нет.

– Или же занимался контрабандой? Бримсон бросил взгляд на Шивон:

– Мне что, адвоката вызвать?

Она ободряюще улыбнулась ему.

– Я думаю, инспектор задает эти вопросы просто для поддержания разговора. – И она обернулась к Ребусу: – Ведь так? – Глазами она всячески показывала Ребусу, что надо спустить на тормозах.

– Так, – отвечал Ребус. – Я просто болтаю, и все.

Он старался не вспоминать часы бессонницы, саднящие руки, смерть Энди Каллиса. Вместо этого он сконцентрировался на виде из окна, на меняющихся картинах пейзажа. Скоро они полетят над Глазго, а потом через Ферт‑оф‑Клайд, к Бьюту и Кинтайру.

– Значит, вы никогда не связывали Ли Хердмана с наркотиками? – спросил он.

– Я никогда не видел у него ничего сильнее марихуаны.

– Это не совсем ответ на мой вопрос. Что вы скажете на то, что на борту одного из катеров Хердмана были найдены наркотики?

– Скажу, что это не мое дело. Ли был моим другом, инспектор. Не ждите, что я стану подыгрывать вам, какую бы игру вы ни затеяли.

Быстрый переход