– Похоже, урок этот усвоен тобою прочно. – Она подула на вилку с куском свинины. – Мне повторить мой вопрос?
– Дело в том, Шивон, что это был никакой не вопрос.
Поразмыслив, она признала, что он прав.
– И тем не менее, – сказала она.
– Ты хочешь, чтобы я ответил?
И дождавшись ее кивка, он пригубил вино. Это было красное чилийское, как она ему сказала. Три фунта бутылка.
– Можно я сначала поем?
– Ты можешь есть и говорить одновременно.
– Это проявление невоспитанности, как всегда говорила мне мама.
– А ты всегда слушался родителей?
– Всегда.
– И свято следовал их советам? – Он кивнул, жуя картофельную кожицу. – Тогда как могло случиться, что мы беседуем за столом?
Ребус глотнул еще вина.
– Ладно. Сдаюсь. Ответом на незаданный вопрос будет: да.
Она ждала, что он скажет что‑нибудь еще, но он опять занялся едой.
– В каком смысле «да»?
– Да, это правда, что я почти ничего не рассказываю о своем армейском прошлом.
Шивон шумно перевела дух.
– Легче разговорить наших клиентов в морге! – Она осеклась и на секунду прикрыла глаза: – Прости, не надо было мне так говорить.
– Ничего. – Однако движения челюстей Ребуса замедлились. Двое из недавних «клиентов» были его близкими людьми – родственник и бывший коллега. Странно воображать их лежащими по соседству на одинаковых металлических поддонах в холодильнике морга. – О моем армейском прошлом могу сказать, что я потратил долгие годы в попытках забыть его.
– Почему?
– По множеству причин. Во‑первых, я не должен был ставить свою подпись под документом о поступлении на службу. Не успел я опомниться, как уже очутился в Ольстере, где стрелял из винтовки в таких же, как я, ребят, вооруженных коктейлем Молотова. Потом эти испытания для ОЛП, на которых я чуть не свихнулся. – Он пожал плечами. – Так что вспоминать особенно нечего.
– А в полицию зачем ты пошел?
Он поднес к губам рюмку.
– А куда бы еще меня взяли? – Он отодвинул подносик и наклонился, чтобы налить себе еще вина. Подняв бутылку, он вопросительно взглянул на Шивон, но она мотнула головой. – Теперь ты знаешь, почему меня не заманишь в армию.
Она взглянула на его тарелку. Большая часть отбивной оставалась нетронутой.
– Ты ешь только овощи?
Он похлопал себя по животу.
– Очень вкусно, но, наверное, я не слишком‑то голоден.
Она секунду подумала.
– Это из‑за мяса, да? Рукам больно, когда режешь отбивную?
Он покачал головой:
– Просто я наелся, вот и все.
Но он видел, что она не поверила ему. Она опять принялась за еду, а он больше налегал на вино.
– По‑моему, в тебе есть большое сходство с Ли Хердманом, – наконец заговорила она.
– Более сомнительного комплимента мне не приходилось слышать.
– Окружающие думали, что знают его, а на самом деле не знали. Он много чего таил в себе.
– И в этом он похож на меня?
Она кивнула, выдержав его взгляд.
– Зачем ты отправился домой к Мартину Ферстоуну? У меня есть подозрение, что дело было не только во мне.
– У тебя «есть подозрение»? – Он устремил взгляд на рюмку, разглядывая в ней свое красное колеблющееся отражение. – Но я же знал, что он подбил тебе глаз!
– Что и дало тебе повод пойти поговорить с ним. Но что тебе было от него нужно на самом деле?
– Ферстоун и Джонсон были друзьями. |