Изменить размер шрифта - +

– Странная история, – согласился и Дафф. – Трудно совместить рассказ свидетеля и вещественное доказательство.

– Ну, это с какой точки зрения смотреть. Правда, Рэй?

И опять взгляды их скрестились, а Дафф кивнул.

– Объяснение всегда найдется.

– Тогда не торопись. – Хоган шлепнул ладонями по столу. – Все равно сегодня это для меня самое интересное.

– Попробуем представить дело так, – сказал Ребус. – В Джеймса Белла стрелял почти в упор…

– Человек ростом с садового гнома, – кисло докончил Хоган.

Ребус покачал головой:

– Просто это никак не мог быть Хердман, вот и все.

Хоган вытаращил глаза:

– Погоди‑ка…

– Я прав, Рэй?

– Это единственно возможное объяснение. – Дафф потер подбородок:

– Не мог быть Хердман? – эхом откликнулся Хоган. – Ты считаешь, что там был кто‑то еще? Соучастник?

Ребус покачал головой:

– Я считаю возможным и даже вероятным, что Ли Хердман застрелил лишь одного человека в этой комнате.

Хоган прищурился:

– И кого же?

Ребус повернулся к Рэю Даффу, и на вопрос ответил тот:

– Себя самого, – сказал он так, словно ответ этот был само собой разумеющимся.

 

24

 

Ребус и Хоган сидели в машине Хогана. Мотор работал на холостом ходу. Они молчали вот уже несколько минут. Окошко над передним сиденьем рядом с водительским было открыто, и Ребус курил в него, в то время как пальцы Хогана постукивали по рулю.

– Ну, и что будем делать? – спросил Хоган.

Ответ на этот вопрос у Ребуса уже был готов:

– Тебе же знакома моя излюбленная тактика, Бобби.

– Слона в посудной лавке?

Ребус неспешно кивнул, докурил сигарету и выбросил окурок на дорогу.

– В прошлом она не раз выручала меня.

– Но сейчас дело другое, Джон. Джек Белл – член парламента.

– Джек Белл – шут гороховый.

– Ты его недооцениваешь.

Ребус резко повернулся лицом к коллеге:

– Ты что, колеблешься, Бобби?

– Я просто подумал, что, может быть, мы должны…

– Поберечь свою шкуру?

– В отличие от тебя, Джон, я не большой любитель вламываться, как слон в посудную лавку!

Взгляд Ребуса был устремлен в ветровое стекло.

– Я все равно поеду туда, Бобби. Ты это знаешь. С тобой или без тебя – это уж как ты решишь. Ты всегда можешь позвонить Клеверхаусу и Ормистону, доложить им расстановку сил и как обстоит все дело. Только разреши уж мне собственными ушами это слышать. – Он опять повернулся к Хогану, глаза его блестели: – Ну что, не удалось мне тебя соблазнить?

Бобби Хоган облизнул губы, сначала по часовой, потом против часовой стрелки. Пальцы его сжали руль.

– К черту! – воскликнул он. – Что значит немного побитой посуды, если на кону дружба!

 

В «Барнтон‑Хаусе» дверь им открыла Кейт Реншоу.

– Привет, Кейт, – с непроницаемым лицом поздоровался с девушкой Ребус. – Как папа?

– Ничего.

– Не считает, что лучше бы ты больше времени уделяла ему?

Она широко открыла дверь, впуская их в дом. Предварительно Хоган позвонил сообщить об их визите.

– Я здесь тоже полезные дела делаю, – возразила Кейт.

– Оказываешь поддержку любителю девиц легкого поведения?

Глаза Кейт вспыхнули молниями, но Ребус сделал вид, что ничего не заметил.

Быстрый переход