|
– Жаль, что тебя не было в пятницу вечером.
Шивон промямлила какое‑то извинение. Тони и еще несколько женщин‑полицейских любили раз в неделю разрядиться и хорошенько кутнуть. Шивон была единственным детективом, допущенным в их избранный круг.
– Наверное, я много потеряла, – заметила Шивон.
– Очень много. У меня печенка до сих пор отваливается.
– А что вы такое пили? – заинтересовался Мейсон.
– Опыта набираешься? – Джексон подмигнула напарнику и повернулась к Шивон: – Хочешь почту нам подсунуть? – Она кивнула в сторону конверта.
– Можешь отвезти? Это в судебную экспертизу в Хоуденхолле и передать, если удастся, в собственные руки вот ему. – Шивон похлопала по конверту там, где значилось имя Даффа.
– Вызовов немного, а крюк небольшой.
– Я пообещала, что доставят в пределах часа.
– Такому водителю, как Тони, это раз плюнуть, – заметил Мейсон.
Джексон пропустила это мимо ушей.
– Пронесся слух, что тебя в шоферы отрядили, Шивон.
Шивон поджала губы:
– Всего на несколько дней.
– Как это ему удалось сотворить такое с руками?
Шивон пристально посмотрела на Джексон:
– Не знаю, Тони. А что говорят местные сплетники?
– Да много чего говорят. Всякое называют – начиная от драки и кончая жаровнями.
– По‑моему, одно вовсе не исключает другого.
– Там, где дело касается инспектора Ребуса, не исключается что бы то ни было. – Джексон криво усмехнулась и протянула руку за конвертом. – А тебе, Шивон, ставим на вид.
– В пятницу буду, если примете.
– Обещаешь?
– Честное сыщицкое.
– Иными словами, еще не ясно?
– Полной ясности не бывает, Тони, ты же знаешь.
Джексон взглянула куда‑то за спину Шивон.
– Вот, не поминай лиха… – пробормотала она, вновь садясь за руль.
Шивон обернулась. Стоя в дверях, на нее глядел Ребус. Она не знала, когда он вошел. Видел ли он передачу конверта из рук в руки? Мотор заурчал, она отступила в сторону, машина тронулась. Ребус вскрыл пачку сигарет и теперь зубами выуживал одну.
– Забавно, как легко приспосабливаются люди, – сказала, подходя к нему, Шивон.
– Я собираюсь расширить репертуар, – сказал Ребус. – Попробую играть на пианино носом. – Вытащив зажигалку, он с третьей попытки закурил и стал пускать дым.
– Спасибо, что оставил меня одну, голодную и холодную.
– Здесь не холодно.
– Я имела в виду…
– Знаю, что ты имела в виду. – Он задержал на ней взгляд. – Я просто хотел послушать, как станет выкручиваться Джонсон.
– Джонсон?
– Павлин Джонсон. – Он увидел, что она сосредоточенно щурится. – Он сам так себя называет.
– Почему?
– Ну, ты же видела, как он одет.
– Я про то, почему он тебе понадобился?
– Мне он интересен.
– Есть какая‑нибудь особая причина?
Ребус лишь пожал плечами.
– Кто он такой, строго говоря? – спросила Шивон. – И надо ли мне с ним знакомиться?
– Ничтожество, мелкая сошка, но такие и бывают подчас особенно опасными. Продает муляжи оружия всем желающим, похоже, иногда приторговывает и настоящим, укрывает краденое, легкие наркотики у него тоже можно раздобыть – пригоршню гашиша, ну и так далее.
– И где же он промышляет?
Ребус словно бы задумался:
– Где‑то в районе Бердихауса. |