).}, - скажет он, - apportez moi a la consuelo Britannique s'il vous plait" {Отнесите меня, пожалуйста, к британскому консулу
(франц.).}, - ведь он все-таки знает французский язык.
А пока что он с интересом предался изучению интимной жизни мистера Баттериджа.
Сперва ему попались письма сугубо личного характера, в том числе пылкие любовные послания, написанные размашистым женским почерком. Нас они
не интересуют, и можно только пожалеть, что Берт прочитал их.
- Ого! - изумленно воскликнул он, прочитав письма, и после длительной паузы добавил:
- Неужто это от нее?
Он призадумался, а потом снова занялся бумагами Баттериджа. Среди них он нашел газетные вырезки - интервью Баттериджа; несколько писем,
написанных по-немецки, и письма, написанные тем же почерком, но уже по-английски.
- Ага! - задумчиво произнес Берт.
В одном из писем - первом попавшем ему в руки - корреспондент прежде всего извинялся перед Баттериджем за то, что ранее писал ему не по-
английски, что вызвало известные неудобства и задержку в переписке; содержание письма показалось Берту чрезвычайно интересным. "Мы вполне
понимаем всю сложность вашего положения и что при сложившейся ситуации за вами, возможно, следят. Но все-таки, сэр, мы не можем поверить, что
вам станут серьезно препятствовать, если вы пожелаете покинуть свою страну и прибыть к нам с вашими планами по обычному маршруту - через Дувр,
Остенде, Булонь или Дьепп. Нам трудно поверить, что из-за вашего бесценного изобретения вас могут, как вы опасаетесь, "убить".
- Любопытно! - воскликнул Берт и призадумался. Потом просмотрел остальные письма.
- Им, видно, хочется, чтоб он приехал, - сказал Берт, - но ввязываться в это сами они не хотят. А может, нарочно притворяются, будто им все
равно, чтоб сбить цену.
- Не похоже, чтобы это было правительство, - продолжал размышлять Берт.
- Скорее какая-то фирма... На бланках сверху напечатано Drachenflieger.
Drachenbal-lons. Ballonstoffe. Kugellballons {Воздушный змей. Змей шар.
Материал для шаров. Шары.}. Для меня все это китайская грамота.
- Но ведь он пытался продать свой драгоценный секрет за границу. Это ясно как день! Черт подери! Вот он, секрет-то!
Берт вскочил как ужаленный, открыл ящик, вытащил портфель и отпер его на раскладном столике. Портфель был набит чертежами, с условными
цветовыми обозначениями. Кроме того, в нем оказалось несколько недодержанных, несомненно, любительских фотографий машины Баттериджа, очевидно,
сделанных с близкого расстояния в ангаре около Хрустального Дворца. Дрожь волнения охватила Берта.
- Бог ты мой! А я-то лечу на такой немыслимой высотище, с этим чертовым секретом!
- А ну-ка посмотрим! - Он принялся изучать чертежи и сравнивать их с фотографиями. И стал в тупик. По-видимому, части их не хватало. Он
попытался представить себе, как должны выглядеть чертежи все вместе, но это оказалось ему не под силу.
- До чего же сложно, - сказал он. - Эх, не обучили меня инженерному делу! Если б я только мог разобраться в этих чертежах!
Он подошел к борту корзины и долго смотрел невидящим взором на скопление пышных облаков, которые медленно таяли, словно подсвеченные снизу
солнцем горные вершины. Вдруг он заметил скользившее по облакам странное черное пятно. |