Такая уж она есть.
– Все матери такие уж есть, Гарри, – очень серьезно откликнулся Мёбиус. – Удачи тебе, мой мальчик.
Хотя на самом деле удача имела очень мало общего с таким предприятием.
* * *
Наутро Дарси Кларк встретился с Гарри в лондонской штаб‑квартире отдела, и пока Гарри исследовал свою экипировку, чтобы убедиться в том, что он умеет пользоваться всеми ее предметами, Кларк использовал эту возможность, чтобы поделиться с ним некоторой информацией.
– Относительно этого подземного притока Дуная, – начал он. – Гарри, это смертельная ловушка! За ночь я все проверил. Наш человек в Бухаресте потрудился ради тебя. Место это достаточно хорошо известно, и мы точно знаем его расположение. Существуют газетные вырезки, посвященные ему, и ряд разрозненных документов. Местное население с незапамятных времен сторонится этого места. В 1966 году пара спелеологов решила исследовать его. Дело было летом, и поток почти пересох. Через четыре часа после того, как они спустились под землю, в горах начался страшный ливень. Одно тело поток вынес, а другое так и не нашли. А эти люди были мастерами своего дела.
– То есть они шли пешком и плыли, – сказал Гарри. – А я не собираюсь этого делать.
– Что?
– Я сказал, что собираюсь подняться вверх по течению, но не уточнил, каким образом буду это делать. Кларк приоткрыл рот.
– Ты воспользуешься бесконечностью Мёбиуса?
– Разумеется.
– Тогда зачем тебе гидрокостюм, акваланг и все прочее?
– На всякий случай.
Некоторое время Кларк помолчал, а потом сказал:
– Я просто пытался помочь тебе.
– И я тебе благодарен за это, – ответил Гарри, – но я в своих делах разбираюсь лучше, чем кто бы то ни было.
Спустя десять минут он поднял свое снаряжение, упакованное в непромокаемый мешок, и отправился в Радуевич. На окраине городка он поймал такси и добрался до сельской местности с названием, которое сообщил ему Кларк. Он расплатился с водителем деньгами, которыми снабдил его тот же Кларк. Перебросив сумку через плечо, он пошел по проселочной дороге, которая, судя по всему, вела к его месту назначения. Места вокруг были заброшенными, и он не встретил ни единой души. Гарри бросил мешок с веща‑" ми в кусты, забросал его сухими ветвями и вернулся к месту, с которого собирался начать последний этап путешествия. Это было основание утеса, поверхность которого заросла плющом, и сквозь переплетения его можно было увидеть участки блестящего от влаги известняка. На северо‑востоке проглядывали силуэты серых неприветливых Карпат. Гарри стоял на берегу растекавшейся у подножия утеса заводи. Он вновь бросил взгляд на горы, а затем вниз, на черную воду; выбивавшуюся струйками из какого‑то подземного источника. Источником являлся зев пещеры. Это именно здесь старый Белое из рода Вамфири и другие, подобные ему, впервые появлялись в нашем мире. А между этим местом и теми легендарными горами где‑то под землей располагались Врата, ведущие в чужой мир. Теперь Гарри должен был как можно точнее определить местоположение Врат перед тем, как отправляться на их поиски.
Он осмотрелся, чтобы убедиться, что вокруг нет никого. Место было тихим, лесистым, слышалось только пение птиц и журчание холодной воды.
Он выбрал точку у подножия холмов на северо‑востоке и направился туда через бесконечность Мёбиуса. Дверь, из которой он вышел, была такой же, как всегда: “дырой” в нашей вселенной, ничем не отличающейся от сотен иных дверей, которыми пользовался Гарри. Он вновь двинулся в путь, чтобы подобраться поближе к возвышавшимся пикам гор. Но на этот раз, когда он выходил в обычное пространство, “края” двери несколько колебались. Это было знаком того, что место, которое он ищет, находится поблизости. |