Изменить размер шрифта - +
Как всегда практичный, Джаз поинтересовался, каким образом они расплачивались.

– Золотом Странников, – последовал ответ, – золотом, которого в этом мире изобилие. Странники считали его красивым, а кроме того, оно легко обрабатывалось. С другой стороны, оно было слишком тяжелым, чтобы таскать его в больших количествах, и слишком мягким, чтобы изготавливать из него какие‑то серьезные орудия. Красивая безделица – вот что, собственно говоря, можно сказать о нем!

Для себя Джаз выбрал крупнокалиберный ручной пулемет советского производства, который был укомплектован лентами с патронами, снабженными трассирующими и разрывными пулями. Стрелять из него можно было либо с сошников, либо с рук, хотя в последнем случае для этого требовался крепкий человек. Джаз знал эту марку оружия и в свое время тренировался с ним. Из пулемета можно было вести смертоносный сокрушительный огонь.

– Тем не менее, – сообщил он Обитателю, – насколько я знаю боевых существ Вамфири, все это для них – игрушки.

Гарри‑младший кивнул, но возразил:

– А вот огнеметы для них не игрушки. И смею уверить, что Вамфири очень не понравятся серебряные пули! Тем не менее, мне понятна твоя мысль. Одно боевое существо, да пусть даже дюжина – но сорок? Ах да, ведь ты видел еще не все мое оружие! – он показал Джазу гранаты.

Джаз взвесил одно такое изделие в руке. Граната была величиной с апельсин, но очень тяжелой. Джаз покачал головой.

– Я не знаю эту марку.

– Это американская, – пояснил ему Обитатель. – Для борьбы с догами и казематами. Очень неприятное оружие: оно разбрасывает осколки горящего металлического фосфора!

Между тем Гарри‑старший воспользовался бесконечностью Мёбиуса (первый раз в этом мире) для того, чтобы доставить двух игравших очень важную роль Странников на один из ближайших пиков, который занимал господствующее положение в этих окрестностях. Они хорошо знали свое дело и имели возможность не раз попрактиковаться в нем. В образовавшейся естественным путем выемке возле самой вершины были установлены огромные, вращающиеся на шарнирах зеркала, способные уловить лучи заходящего солнца и отразить их вниз или вверх – на атакующих. Странники эти были вооружены автоматами и снабжены хорошим запасом смертельных для вампиров патронов.

Когда Гарри опустил своих изумленных подопечных на землю и уже готовился вернуться в сад, его острые глаза заметили в небе какой‑то приближавшийся предмет. Хотя он находился в двух, а то и в трех милях к востоку от сада, даже на таком расстоянии трудно было ошибиться в оценке размеров и формы предмета.

Странники тоже заметили его.

– Ну что, попробуем сжечь? – воскликнули они, бросаясь к своим зеркалам.

– Одиночка? – Гарри нахмурился. Инстинкт подсказывал ему, что не следует предпринимать поспешных действий. – Не надо, разве что оно само попытается атаковать сад.

Вернувшись обратно, он стал искать Гарри‑младшего. Вместо этого он наткнулся на Зек Фонер, стоявшую с закрытыми глазами, обратившись лицом к востоку и слегка к северу, прижимавшую ко лбу дрожащую руку.

– Что‑нибудь нехорошее, Зек? – спросил Гарри.

– Нет, Гарри, – ответила она, не открывая глаз, – кое‑что хорошее! Леди Карен собирается присоединиться к нам. Она хочет драться на нашей стороне. У нее есть четыре прекрасных боевых зверя, но они находятся в отдалении, ожидая ее призыва. А пока... она хотела бы знать, безопасно ли ей здесь приземляться.

– Она на нас не нападет?

– Она присоединяется к нам! – повторила Зек. – Ты не знаешь ее так, как знаю я, Гарри. Она другая.

Теперь Карен уже приблизилась и находилась на расстоянии около мили, продолжая колебаться и кружа в воздухе.

Быстрый переход