– Нет, всего лишь полагаю, что и пиратам может быть не чуждо благородство, – голос Элины прозвучал искренне, но в душе она испытывала отвращение как к Саберро, так и к себе самой.
– Я и так уже пошел на немалые расходы из‑за вас. Однако же я вспоминаю, что ваш отец, сойдя на берег с «Сэлии», не взял своей доли. Правда, делить было особенно нечего: галеон мы лишь подожгли, но не захватили, а сама «Сэлия» была военным кораблем и не несла лишних грузов. Личные вещи и деньги ее капитана и офицеров – вот все наши тогдашние трофеи. Доля графа, как рядового члена команды, не достигала и десятка дихразов. Но если считать, что он был нашим капитаном – пусть лишь в течение минуты – тогда его доля поднимается до пятидесяти трех дихразов. Я помню, что именно столько получил я. Эти деньги я вам и отдам.
– Вы очень великодушны, капитан, – насмешливо поклонилась Элина.
– К вашим услугам, графиня, – в тон ей ответил Саберро.
На следующий день галера вошла в порт. Элина рассчитывала лично проследить, как освобожденные пленники покинут корабль, но у предводителя пиратов были иные планы.
– Хоть в этих портах и не склонны цепляться к людям нашего ремесла, ибо здесь мы продаем свою добычу, однако формальную благопристойность следует соблюдать, – пояснил он. – Если эти люди станут досаждать местным властям рассказами о том, что «Иль‑бадияр» – пиратский корабль, тем придется начать расследование. То бишь нам придется заплатить им больше, чем обычно. Поэтому, пока мы стоим в порту, ваши протеже останутся на борту. Их отпустят перед самым отплытием.
– Это точно? – подозрительно нахмурилась Элина.
– Вы, кажется, уже могли убедиться, что я держу свое слово. И, в свою очередь, готов поверить вашему, поэтому вы сможете сойти на берег сразу же.
– Хорошо, я обещаю не говорить никому в городе, что из себя представляет ваш корабль.
– Вы можете рассказывать, что ваше судно потонуло во время шторма, а мы подобрали вас в открытом море. Тем не менее, ваши приятели с «Русалки» могут дать другие показания, а потому не советую встречаться с ними на берегу.
– Я учту это. А вы, стало быть, не боитесь, что их показания помешают вам когда‑нибудь в будущем? – Элина не могла избавиться от привычки задавать опасные вопросы.
– Когда мы придем в Харбад в следующий раз, история будет благополучно замята.
Меж тем последние пираты, сходившие на берег в этой смене, уже спустились по сходням; Саберро проводил их взглядом и добавил:
– И с моими парнями вам на берегу тоже лучше не встречаться. Вы здесь не всем понравились.
– Это взаимно, – усмехнулась Элина. – Ну что, я могу идти?
– Идите, графиня. И постарайтесь не попадаться мне больше. Наша следующая встреча может оказаться не столь безоблачной.
– Верно, – кивнула Элина. – Ибо мой долг верноподданного тарвилонской короны – способствовать аресту и казни таких, как вы.
– Мне нравится ваша дерзость, – хмыкнул Саберро. – Ну а если я гарантирую вам безопасность на будущее, вы пообещаете сделать то, что от вас зависит, чтобы избавить мою шею от петли? – его губы усмехались, но он и в самом деле готов был заключить такое соглашение – жизнь морского пирата полна превратностей, и неизвестно, кто чьим пленником окажется в следующий раз.
Элина на мгновение задумалась, но тут же покачала головой.
– Нет, Саберро. Вы приносите несчастья сотням людей, и я не могу покупать собственную безопасность за их счет.
– Ну что ж. В таком случае прощайте, графиня, и надеюсь, что наши пути больше не пересекутся. |