Изменить размер шрифта - +
Например, он дал им контроль над принтерами, позаботился о том, чтобы у них были свои грузовые корабли и так далее. Возможно, нам стоит с самого начала выбрать такой курс.

Джек пожал плечами.

— На самом деле это тебе решать. Мы трое улетим, как только закончим выгрузку колонистов. Жить с ними будешь ты.

— М-м… Ну ладно, будем продвигаться шаг за шагом.

 

* * *

Развеселить госпожу Кэмпбелл мне не удалось. Ладно, сделаем пометку на будущее: больше никаких шуток.

— Хорошо, госпожа Кэмпбелл. А что именно, по-вашему, я должен сделать с комарами?

— Это не комары, мистер Йоханссон, а летучие вампиры. Было бы неплохо, если бы они падали замертво, укусив человека, но, похоже, люди обладают биологической совместимостью с ними. Должен же быть какой-то способ контролировать?

«Купидоны» на Вулкане, «мерзости» на МК, а здесь — комары-супервампиры. Похоже, что у вселенной есть несколько тем, которые она любит использовать неоднократно. Чудесно.

— Вы понимаете, что мы повлияем на экосистему, уничтожив их?

— Если честно, то мне плевать. Лично меня укусили три раза, и из-за этого я теперь не могу спать. Искренне вам заявляю, что с радостью расплющила бы молотком каждого из этих… паразитов.

Я был вынужден признать, что комары не входят в список того, по чему сильно скучал.

— Ясно. Ладно, госпожа Кэмпбелл. Вероятно, я смогу адаптировать убийц «купидонов» под более мелкие цели.

Госпожа Кэмпбелл кивнула, смягчаясь.

— Полагаю, с гравитацией вы ничего сделать не сможете? — спросила она и еле заметно улыбнулась.

— Боюсь, что нет, — усмехнулся я. — Не верьте слухам: на самом деле регулятора гравитации не существует.

Она со вздохом кивнула.

— Господин Ито в красках описал мне запах Такамы, и поэтому я не могу всерьез советовать моим людям перебраться на новое место. Но когда Вальгалла станет доступна, уровень эмиграции сильно повысится.

— Угу. Сила тяжести, равная 0,8 от земной, сделает жизнь значительно более приятной. Но до этого момента еще лет пятьдесят. Возможно, ваши дети будут более довольны местными условиями.

Госпожа Кэмпбелл кивнула. Мы распрощались и разорвали связь.

Я заглянул в архивы и быстро нашел чертежи, по которым Говард создавал истребителей «купидонов». Их можно было переделать так, чтобы они годились для охоты на существ размером с осу. Я отправил чертежи в очередь заданий для принтеров, чувствуя что-то вроде облегчения. С одним делом разобрались.

 

19. Нападение на города

 

 

Марк. Сентябрь 2215 г. Посейдон

— Они это сделали! Честное слово, они это сделали! — Винни двинулся на меня, размахивая телефоном, словно оружием. Винни не был особенно мощным, но почему-то выглядел неудержимым монстром, когда переходил в режим яростного марша.

— И этим ты хочешь сказать, что… — Кел оторвал взгляд от планшета; он работал над новой моделью рыболовецкой системы.

Мы — десять людей или около того — сидели или лежали на кольце из травы, которое образовалось по периметру летающего города Амхора. Большинство жителей — те, кто мог себе это позволить, — выполняли свою работу, сидя в шезлонгах или даже на одеялах. Система циркуляции воздуха была спроектирована так, чтобы поддерживать под куполом комфортную температуру весеннего дня. Кроме того, нас выручало то, что фибрекс, в отличие от обычного стекла, не задерживал ультрафиолетовые лучи.

Жизнь — ад, но мы пытались стойко переносить все невзгоды.

Винни рухнул на траву и бросил телефон на стоявший рядом столик.

Быстрый переход